Фонарём Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Вы мигнёте фонарём на берег.
You flash a light to the shore.
Вы с фонарём, я как-то упустил из виду. Где-то здесь должны быть лампочки.
I got some bulbs in here.
- глянцем блеснувший - Я хочу знать, что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём охранника за которым идёт толпа туристов
- my pate gleams in the kitchen light under thin hair - anything more about what you are feeling like the skull of some monk in old catacombs lighted by a guard with flashlight followed by a mob of tourists
Нет, я смотрела, когда машина была прямо под фонарём, я уверена, что номер был 838.
No, I saw the car just under the light, and I'm sure it was 838.
Теперь, почему бы тебе... не запастись фонарём и баллончиком с средством от насекомых... и не поползать по полу... Билл?
For now, why don't you go ahead... and get yourself a flashlight and a can of pesticide... and crawl down...
Мне не нужно чтобы вы ползали по моей жопе с фонарём и описывали её мне.
But I don't need you crawling up my ass with a flashlight to tell me about it.
Мигаю фонарём.
Flashing the lights...
Вы же мигали фонарём.
- We got your signal. You flashed the lights.
Куда ты с этим фонарём, Альф?
Where are you off to with that lantern, Alf?
то есть, я не мог бы стать Зеленым Фонарём, если бы только меня не выбрали Стражи Вселенной, но при наличии стартового капитала и подходящей лаборатории, я мог бы стать Бэтмэном.
i.e., I couldn't become Green Lantern unless I was chosen by the Guardians of Oa, but given enough start-up capital and an adequate research facility, I could be Batman.
Вот запаркованная машина под фонарём, ты подъезжаешь сзади, с другой стороны этого магнита, и это его отрицательный полюс, и ты получишь столкновение.
Here's a car parked at the traffic lights, and you'll come up behind to the other end of his magnet, and that's his north pole, and you're gonna have a crash.
- Буду следить за фонарём.
- I'll follow the light back.
Пьяные так же ищут ключи от машины под фонарём, потому что там свет есть.
Well, then you're like some drunk who's looking for his car keys under a streetlamp'cause that's where the light is. One more day.
Под грёбаным фонарём!
Under a friggin'spotlight!
Отлично, если Зак будет Суперменом, я хочу быть Зелёным Фонарём.
Fine, if Zack's going to be Superman, I want to be Green Lantern.
Его сопровождал слуга с фонарём.
He was accompanied by a servant with a lantern.
- Они лежали под фонарем.
- They were under a street light.
Я смог хорошо рассмотреть его под фонарем.
I got a good look at him under the lamppost.
Выходить с этим платьем, все равно что идти с фонарем.
Taking you out of here in that dress is like carrying a lantern.
Мы будем стоять под фонарем,
Bei der Laterne woll'n wir steh'n
"И если я погибну, " Кто будет стоять с тобой под фонарем, " Кто будет стоять рядом с тобой,
" Should harm come to me, who will stand with you under the lantern with you,
Это старик с волшебным фонарем, он приходит сюда каждый год.
It's a guy with a lantern, he comes here every year.
И этот старик с волшебным фонарем и красивой сказкой.
And then the magic lantern's beautiful fable.
Но они же стояли прямо под фонарём.
They were under that light.
Вы не заметили там высокую синюю будку с фонарем на крыше?
You didn't notice a tall blue box with a lamp on top out there, did you?
Он остался под фонарем, устремив глаза на часовую стрелку и выжидая остальные минуты.
He remained standing under the lamp, his eyes fixed upon the watch, impatiently waiting for the remaining minutes to pass.
Их нашли на следующее утро в доме рядом с голубым фонарем мертвая девушка и великий воин его шею обвивал драгоценный подарок Чень Хуаня.
They found them there the next morning... in their room above the Blue Lantern... the dead child and the warlord... with Cheng Huan's love gift coiled about his neck.
Под разбитым фонарем она ждет клиента.
She's waiting for a customer by the broken street light.
Он стоял под фонарем.
He was there underthe street lamp.
Недавно она проснулась и застала в кровати с огромным черным фонарем. - Фонарем?
The other night, she caught him down the bed with a huge black torch.
- Ну да, фонарем.
- Torch? Doing what?
- Положим темнокожая парочка под уличным фонарем.
- A negro couple under a streetlamp.
А что насчет пожарной лестницы под фонарем?
How about a fire escape under a streetlamp?
МьI проверили четьIре машиньI. Одна с разбитьIм задним фонарем.
Sir, we've got four vehicles ID'd in the perimeter, one with a broken taillight.
Но гораздо важнее то, что когда я посветил фонарем в пещере, на стене был изображен ковш, что, несомненно, доказывало...
Anyway, what was important is when I shone the light in the cave there it was on the wall, the ladle, which proved, beyond reasonable doubt...
Элейн, возможно ты встречаешься с Зеленым Фонарем.
Elaine, you could be dating the Green Lantern.
Я хочу такое освещение, чтобы ее было видно, когда она стоит под фонарем, и чтобы она исчезала, когда выходит из-под фонаря.
When she goes by the lamppost, I want us to see her, and when she goes, I want her to disappear.
Держи края раны и дави на верхнюю часть ноги. Юрек, держи ногу и свети фонарем.
keep pressure on the top of the leg take the feet and a flashlight
Вон там, под тем фонарем, к примеру.
" Over there beneath that lamp, for example.
Когда я жил в Копенгагене, я владел целым "Красным фонарем".
When I lived in Copenhagen, I owned the whole "pissoir".
Я и забыл, что индейцы вот уже тысячу лет ловят рыбу фонарем.
I forgot the Cherokee had been using the flashlight for thousands of years.
Что вы ищите под фонарем?
What are you looking for here, by this streetlight's glow?
Есть парочка, но все они связаны с зеленым фонарем и его кольцом силы * известный супергерой *
Yes, but they all involve a green lantern and a power ring.
- Ты фонарем мне в лицо светил.
- You shined the light in my face.
Новичок, сядь под тем уличным фонарем.
Probie, sit. Under that street lamp.
Лейтенант Флинн, останьтесь с криминалистами, проследите, чтоб они занимались тем... задним фонарем и баллистикой, пожалуйста.
Lieutenant Flynn, why don't you stay on SID And make sure they follow up on that... Taillight and ballistics, please.
- В дальней комнате. Коробка, с нарисованным от руки фонарем из тыквы.
- There's a banker's box with a hand-drawn jack-o-lantern on it.
ОК, пусть он постоит с фонарем на газоне в костюме жокея
Okay, let him stand on the lawn in a jockey costume, holding a lantern.
Эта штука шла в комплекте с фонарем, бесплатно.
This thing came free with a flashlight.
Кто наградил тебя фонарем?
Wow. Where'd you get the shiner?
Вам говорят что вы должны учить алфавит, но они не говорят вам, что вы должны учить его задом наперед пока вы балансируете на одной ноге и вам светят фонарем в лицо, и какой то парень с которым вы учились в старшей школе
They tell you you gotta learn your a-b-c's, but what they don't tell you is, you gotta learn them backwards while balancing on one foot with a flashlight in your face while some guy you went to high school with