Фонду Çeviri İngilizce
168 parallel translation
Ура Фонду Оунса по Повышению Настроения.
Hooray for the Ounce Foundation For the Elevation of Celebration.
Сколько я должен Молочному фонду?
How much do I owe the Milk Fund so far?
¬ ашему фонду это не понравитс €, не так ли?
Your foundation doesn't like my work, does it?
Это положит начало нашему фонду.
This'll be a starting fund.
К фонду.
A foundation.
Это значит, что собственность вашего отца, оцениваемая в три миллиона долларов, после уплаты всех налогов, переходит в управление трастовому фонду в интересах бенифициария, который назван в этом документе.
It means that the estate, in excess of $ 3 million... after expenses and taxes, will go into a trust fund... for a beneficiary to be named in this document.
Ты платишь страховому фонду.
You pay into the insurance fund.
Можно мне добавить свое имя... к Фонду Мишеля Корлеоне... и тогда я тоже буду... благословен.
Can I attach my name to the Vito Corleone Foundation, so that you and I can be joined in name and spirit?
Большая часть имущества, 75 %, переходит медицинскому фонду Эленфорта, председателем которого является доктор Причард.
Most of the inheritance are given, 75 per cent, á Elinfort Medical Foundation... - Good what. ... of which Dr. Pritchard.
Я говорил, что я собирался жертвовать 2 % моей чистой прибыли баджорскому фонду сирот?
Did I mention I was going to donate 2 % of my net profits to the Bajoran fund for orphans?
Это, ведь, я вылечил Джейн Фонду.
I'm the one who successfully deprogrammed Jane Fonda, you know.
Я знаю, у тебя есть доступ к дискреционному фонду.
I know you have access to a discretionary fund.
Все средства будут перечислены благотворительному фонду округа
Gains are for the charity fund.
Он ненавидел только Джейн Фонду.
He was just mad at Jane Fonda.
Ищи все, что имеет отношение к фонду помощи.
Look for anything to do with the disability fund.
Я завещаю этот абонемент на все бейскетбольные матчи фонду "Осуществим мечту".
I bequeath these season tickets to the "Dream Come True Foundation".
Из-за тебя фонду Дженны конец!
Because of you the foundation's screwed.
Нашему фонду... конец!
It means the end of the foundation.
Не хотите присоединиться к нашему частному сберегательному фонду?
Would you like to join our private savings fund?
И футбольные новости, маленький Джонни Гобраун смертельно больной 8-летний мальчик, который мечтал сыграть защитником за Новую Англию, сегодня осуществил свою мечту, благодаря фонду "Дар Мечты". Гобраун получил передачу и пятится назад для паса.
And in gridiron news, little Johnny Gobraun a terminally ill 8-year-old who dreamed of playing quarterback for New England got his wish today thanks to the Grant-a-Dream foundation.
Хотя я выздоравливаю - спасибо длительной терапии и гигантскому трастовому фонду.
Although I'm healing, thanks to a lot of therapy and a huge trust fund.
Поэтому, мы хотим вам сообщить что прибыль от сегодняшнего эпизода..... будет передана Нью-Йоркскому фонду пожарных, ликвидировавших последствия 9-11 и фонду помощи вдовам и детям полицейских и пожарных Нью-Йорка.
So we're pleased to tell you that the profits from tonight's episode will be donated to the New York Firefighters'9-11 Disaster Relief Fund and the New York Police Fire Widows'Children's Benefit Fund.
Кто вы такие, чтобы угрожать Фонду Иноуэ и обращаться с нами, как с преступниками?
Who do you think you are to treat the Inoue Foundation like a criminal?
- В общем, передай Саше, что его бумаги по фонду и таможне я замораживаю.
On the whole tell Sasha that I freeze his floaters.
влюблена в Джейн Фонду.
I actually had a little crush on Jane Fonda.
Мне необходим доступ к резервному фонду фирмы.
- Am I gonna get beat up? - What'd you do to my witness? Threaten his family, write a check?
- К резервному фонду?
Just curious what your technique is.
Мне необходим доступ к резервному фонду фирмы.
I'm going to need access to the firm's emergency reserve. - Emergency reserve?
- К резервному фонду?
- Yeah. - In what amount?
Скажите, доктор Грегг. Вашему фонду, действительно,... так нужны исследования в области секса?
Well, tell me, Dr Gregg, does the Rockefeller Foundation really believe that it belongs in the business of sex research?
Я полагаю, нашему фонду стоит держаться от них подальше.
I think it`s probably something the Foundation shouldn`t have anything to do with.
Для отчёта фонду... мне нужно подсчитать как вы расходуете их средства.
That repont to the foundation... I'll need to account for how you've been using their funds.
Если эти условия не исполнятся, все наследство перейдет благотворительному фонду Берлинской еврейской общины ". Ага...
If you do not follow those rules, the heritage will go to a charitable jewish organisation. " Aha...
Если Вы можете сообщить мне, что написано на стенах пещеры я бы согласился передать эту охрану Вашему фонду.
If you can tell me what is written on the cave walls... I would agree to hand over that conservancy to your foundation.
Вы готовы позволить трастовому фонду полностью обанкротится?
Are you willing to let the trust fund go completely broke?
Я должен убить Джейн Фонду... пока та не поехала во Вьетнам, и не уничтожила Рождество. Ладно, мисс Фонда... мотор.
Ifthey like me, it's good-bye boring routine... hello exciting charity events... social functions and book clubs... where we just get drunk and complain about our husbands'lack ofinterest.
Стэн, ты не можешь убить Джейн Фонду.
- Smith, I have a mission foryou - the most exciting mission ofyour career.
моя недвижимость, известная как Сомерсет, расположенная в Соммервиле, Нью Джерси, Благотворительному Фонду Дорис Дьюк ;
my real property known as Somerset located in Somerville, New Jersey, to the Doris Duke Charitable Foundation ;
моя недвижимость, известная как Раф Пойнт в Ньюпорте, Род Айленд, Реставрационному Фонду Ньюпорта ;
my real property known as Rough Point in Newport, Rhode Island, to the Newport Restoration Foundation ;
моя недвижимость, известная, как Шангри-Ла в Каалавай, Гонолулу, Гавайи, Фонду Исламского Искусства Дорис Дьюк ;
my real property known as Shangri-La in Kaalawai, Honolulu, Hawaii, to the Doris Duke Foundation for Islamic Art ;
моя недвижимость, известная как Фалконс Лэа в Беверли Хиллс, Калифорния, Благотворительному Фонду Дорис Дьюк.
my real property known as Falcon's Lair in Beverly Hills, California, to the Doris Duke Charitable Foundation.
Половину вашей зарплаты в течение следующих двенадцати месяцев, включая любые сверхурочные, Я буду изымать и сразу отдавать Полицейскому Благотворительному Фонду.
Half your wages for the next twelve months, including any overtime, will be deducted by me and given directly to the Police Benevolent Fund.
- Это моя ночь! - А после полуночи, на десерт... - Вот здесь, мы поставим огромный фонтан из Фонду.
Then at midnight, for dessert, I'm thinking over here we bring out a huuuge chocolate fondue fountain.
Я должен убить Джейн Фонду... пока та не поехала во Вьетнам, и не уничтожила Рождество.
No time, friend. I've got to kill Jane Fonda before she goes to Vietnam and ruins Christmas.
Стэн, ты не можешь убить Джейн Фонду.
Stan, you can't kill Jane Fonda.
Узнал, что в этом году опять будет ее премия присуждаться потому что неизвестный подарил ее фонду 3 миллиона.
Turns out she's giving her award this year because someone made an anonymous gift to her foundation of $ 3.1 million.
В 1999-ом, фонд Била и Мелинды Гейтс пожертвовал 2,2 миллиарда $ Американской Федерации Планирования Семьи, Фонду ООН в области народонаселения и другим объединениям по сокращению населения.
In 1999, the Bill and Melinda Gates Foundation gave 2.2 billion - to Planned Parenthood, the United Nation's Population Fund - and other population reduction groups.
- Теперь, когда Изабель мертва, вы можете получить опеку над Зоуи и доступ к ее трастовому фонду.
With Isabel gone, you'd get custody of Zoe, and her trust fund.
Никогда еще не было подобного фонду Эвы Перон.
Never been a fund like the Foundation Eva Peron
Убить Джейн Фонду.
- Well, this worked out. See ya.
Убить Джейн Фонду.
Kill Jane Fonda.