Фондю Çeviri İngilizce
198 parallel translation
Ты не представляешь, сколько фондю из-за этого подгорает.
You'd be amazed how much fondue gets overcooked that way.
Забавный взгляд на причуды в еде под названием "Фондю : о чём мы только думали?"
A waggish look at food fads of yesteryear entitled : "Fondue : What Were We Thinking?"
Фондю!
Fondue.
С фондю.
I have an idea.
Мне нравится фондю.
They should call it fundue.'Cause it is fun.
- Теперь, делаем так... накалываем кусочек мяса на фондю-вилку.
- So, what do we do here, Kitty? - Okay, now.
Считайте меня сумасшедшим но все, что нам сейчас нужно это большая кастрюля фондю.
Call me crazy, but you know what I think we all need right now? A nice pot of fondue.
И кроме того... твой отец и я идём на фондю и пачиси к Пинсиотти.
And besides... Your father and I are having fondue and Parcheesi at the Pinciottis'. Oh?
Начнутся вечера игры в Эрудит и фондю-вечеринки, и вы повсюду будете следовать за нами с бисквитами.
It'll be Scrabble evenings and fondue parties, and you'll follow us around making biscuits.
Фондю просто чудо!
Frank, this fondue is so good!
- Скажи : "Я тебя фондю".
- "Fondue" you love me?
Потом заедем ко мне, приготовим фондю, как в старые добрые времена.
Come on over to the condo and... make fondue. Like old times.
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив.
That, my dear brother, is a cheese fondue... accompanied by a compote of broccoli and prunes.
Фондю или рататуй?
The fondue or the ratatouille?
Это фондю, а это рататуй.
This is fondue, and this is ratatouille.
Это фондю, а это рататуй.
This is the fondue, and this is the ratatouille.
Я бы сделал фондю девушке, за которую стоит...
I'd make fondue For a girl worth fighting...
Ждать я больше не хочу, известный Факеров фондю.
Without further ado, my famous Focker fondue.
И, кстати, фондю.
And the fondue.
Ты ему рецепт фондю дал, что ли?
Give the judge your fondue recipe?
Если проступок небольшой, мы обходимся без фондю, и сразу переходим к массажу ног!
Well, that depends. If it's a misdemeanor, we've been known to skip the fondue... and move right to foot massages. Let me see.
Твоё фондю всё решило!
- Your fondue put us over the top. - Really?
Очень хорошее фондю.
That is good fondue.
- Это набор для фондю.
- Fondue set.
Подарок у вас в руках - набор для фондю.
The present you're holding is a sterling-silver fondue set.
- Набор для фондю.
- Fondue set.
Подарок в ваших руках - серебряный набор для фондю.
The present you're holding is a sterling silver fondue set.
Клэр и Остин только что пригласили нас на фондю в следующую субботу.
Claire and Austin just invited us to their fondue fest next Saturday night.
Я устраиваю фондю-вечеринку.
I'm having a fondue party.
- Фондю.
- The fondue.
Оставь местечко для фондю.
Better save some room for fondue.
В войне она бесполезна, но какое у них фондю.
Not so helpful in a war, but wonderful fondue.
Узрите, ваше фондю.
Behold, your fondue.
Тебе вернуть твой набор для фондю?
Uh, you want the fondue set back?
Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю?
Ted? Could you grab me the fondue pot?
В 14-ом отсеке делают фондю.
They're making fondueat cot 14.
Я слышал, в 14-ом отсеке делают фондю.
I hear there's fondueat cot 14.
Может, приготовить фондю?
Hey, should I whip up a fondue for Mom?
Фондю?
Fondue?
Ты будешь счастлива, Они будут счастливы А я смогу пойти домой и насладиться замечательным фондю
You'll be happy, they'll be happy, and I can go home and enjoy some delicious fondue.
Сделанной в машине для фондю которую я вам на Рождество подарил?
Made with the fondue set I bought you for Christmas?
Три пещерных человека видят чужака, бегущего к ним с копьём наперевес. Первый сражается, второй убегает, а третий с улыбкой приглашает его откушать фондю.
Three cavemen see a stranger running towards them with a spear.
Можете выкинуть подарки со свадьбы, ненужные наборы для приготовления фондю.
You'll have to take out the wedding presents, the fondue sets you don't want.
Ну, знаете, мы делали фондю.
Oh, you know, we had fondue.
Может, лучше вечеринку фондю?
What about a fondue party instead?
Добро пожаловать на вечеринку фондю премьер-министра.
Welcome to the prime minister's fondue party.
Поедим фондю.
Have a little fondue.
Мы пригласили Софи на ужин с фондю ( или схожее блюдо ).
It's Sophie and dips night.
Скажите, что с вами, люди? Не тяни, у меня фондю остывает.
Come on, my feet are cold.
Знаешь, не понимаю, почему это называют фондю.
These sideburns, right.
Фондю?
Despite my bearings being shot to bits, we were now near the overnight halt.