English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Формула

Формула Çeviri İngilizce

403 parallel translation
- Формула Архимеда.
- Archimedes'formula.
Для меня единственная формула : секс, политика и религия.
For me, the formula is : sex, politics, and religion.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
Mr Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics and I'm offered as a sacrifice on the altar of industrial progress!
Конечно, формула оказалась несовершенной и со слабым действием и пациент быстро пришел в себя еще до окончания операции.
However, the formula must be strengthened... so that the patient remains unconscious... until the operation is completed.
- Посмотри, вот здесь формула, которая приведет к безболезненной хирургии.
Look. I'm convinced that I have here the formula that will lead to painless surgery.
Формула "я как все" не годится.
Share and share alike's no good.
Дай посмотреть. - Да ничего, только химическая формула. - Но здесь ещё пол страницы!
Nothing, there's only a chemistry formula.
Дорогой, у меня есть тройная формула.
Darling, I have a three-way formula.
— Существует формула вселенной, но таковой не существует для детства.
- There is a formula for the universe, but not for childhood.
Существует формула смешивания.
There is an intermix formula.
Так как формула сработала, мы можем вернуться во времени к любой планете, к любой эре.
Since the formula worked, we can go back in time to any planet, any era.
- Это формула, капитан.
- It's a formula, captain.
Эта формула - фальшивка!
This formula is a fake.
Формула, что мы...
The formula that we...
Настоящая формула прибудет завтра...
The real formula will arrive tomorrow.
- Это и есть формула?
- Is this the formula?
При условии, что формула работает.
Provided that the formula works.
Я думаю, что формула верна...
I think the formula is correct.
Формула Соренсена...
The Sorensen formula.
Формула Соренсена.
The Sorensen formula.
Всё, что меня сейчас волнует - это формула.
All I care about now is the formula.
Если формула окажется настоящей, я скажу тебе до наступления этого времени.
If the formula is real, I will tell you before that time.
Формула верна.
The formula is correct.
У нас есть формула.
We have the formula.
У Вас будет формула, и Ей Лин умрёт.
You'll have the formula, and Yei Lin will die.
Сперва я должен проверить, работает ли формула Соренсена.
First, I must verify that the Sorensen formula works.
Формула верная.
The formula is correct.
Была ли проверена формула нейтрализатора?
Has the neutralizer formula been tested?
Я не знаю, которая формула.
I don't know which is the formula.
Эти импульсы - математическая формула для создания электронного устройства.
These impulses are mathematical formulae for building an electronic device.
У вас есть формула?
You have the formula?
Но - и я должен это подчеркнуть - никакая формула не может, и не сможет, охватить все случаи.
But - and I must emphasise this point - no formula can, or will, ever cover each case.
Это просто химическая формула.
It is a simple chemical formula.
Эта формула дает Вам силу достичь этого.
This formula gives you the power to bring that about.
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
There must be a formula for the computation of the purchase price.
- Инженер Квиллер, здесь отсутствует формула секретной добавки.
I can not find secret formula additive. You are right.
Бандиты пронюхали, что мне известна формула абсолютного топлива.
These crooks found out that I have the formula for perfect fuel.
Вам же известна формула :
You know how these alibis work :
Какая химическая формула...
And what is the chemical equation...
Гонки "Формула-1" в Детройте, верно?
A Formula One race in Detroit, right?
Какова молекулярная формула кристаллов сульфита алюминия?
What is the molecular formula of aluminium sulphite crystals?
Формула со старого "Энтерпрайза" не сработала.
- The formula didn't work.
Доктор, должен же быть антидот... какая-то формула похожая на старую.
Doctor, there must be a cure. Some formula..... similar to the old one.
И в присутствии вашего адвоката. Старая формула, от которой устали даже печатные машинки.
Only in the presence of your lawyer.
Удобная формула.
- Very convenient for you.
Это такая формула для прощания.
It's just a way to bid farewell...
Моя формула почти закончена.
My formula is almost completed...
"Дамское счастье" - не просто банальная вывеска, это еще и магическая формула.
Have you thought about it? The Happiness of Women : It's not just a banal name.
Нам нужна формула! Есть риск, что все взорвется!
We need a formula!
Формула у меня.
Splendid!
У меня есть формула для нейтрализации вируса.
I have the formula to neutralize the virus quickly we must demolish the lab.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]