Фрейда Çeviri İngilizce
194 parallel translation
По словам Фрейда, на все есть причина.
Freud says there's a reason for everything, even me.
Ходил. Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
I have. I spent six months in Vienna with Professor Freud, flat on my back.
В Вене я учился у профессора Фрейда, чрезвычайно талантливого врача...
In Vienna I studied with Professor Freud... a doctor of immense talent...
Эта теория ни что иное, как отголосок теории Фрейда.
That particular theory has become rather a tired Freudian cliche. - But true.
Для Фрейда больше подходит Гамлет, а не ты.
Hamlet was made for Freud, not you.
Это век Макса и Фрейда, Ариндам.
This is the age of Marx and Freud, Arindam.
Позвольте вам представить, возлюбленная Зигмунда Фрейда. Это остроумно, Рода.
"The crystal bells of Christmas bring love and cheer tonight to wish for you..."
Если Мао говорил так, значит, он не понял Фрейда.
If Mao said that, it means he doesn't understand Freud.
Другая важная для меня шутка... которую обычно приписывают Граучо Марксу... но первоначально упомянута у Фрейда в "Остроумие и его связь с подсознанием".
The other important joke for me... is one usually attributed to Groucho Marx... but it appears originally in Freud's Wit and Its Relation to the Unconscious.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
I was suicidal, as a matter of fact, and would have killed myself... but I was in analysis with a strict Freudian.
И в дальнейшем не изменил своего отношения, хотя Коллинз, штудировавший в это время Фрейда, объяснил мне всё в самых научных терминах.
And subsequent glimpses of him did not soften me although Collins, who was reading Freud had a number of technical terms to cover everything.
Совсем как у Фрейда.
A complete Freudian relationship.
Я собирался снимать фильм по Фрейду, тоже с Мириам, фильм о Доре - об одном из первых опытов психоанализа Фрейда, об одном из первых его опытов толкования снов, а затем...
I had this idea of making a film on Freud, with Miriam as well, a film about Dora, one of Freud's first psychoanalyses, one of his first explanations of dreams, and then -
То же касается Фрейда
Same for Freud.
И, по спутниковой связи из Вены, родины Фрейда для взгляда внутрь - доктор Марвин Монро.
And, joining us via satellite from Vienna, the home of Freud to give insight into the mind, Dr. Marvin Monroe.
- Вспомни хоть Фрейда.
- I mean, look at Freud.
- Ага, точно. Вспоминаю Фрейда.
- Yeah, let's look at Freud.
Вы начитались Фрейда.
You've been reading Sigmund Freud.
- В Вену, в дом-музей Фрейда.
- To Vienna, to see Freud's house.
Избавь меня от Фрейда.
Spare me the Freud.
Помнишь как мы однажды обсуждали Фрейда?
Remember how we discussed Freud once?
Все произведения Батая, а он читал Фрейда, Ницше, Достоевского, Пруста и Сада, исходят из галлюциногенного исследования этого открытия :
Everything in Bataille - who had read Freud, Nietzsche, Dostoyevski, Proust, Sade – everything came from the hallucinatory exploration of this inventory of ideas.
- Думаю, что мы на территории Зигмунда Фрейда.
- I think we're in Sigmund Freud territory.
Вы назовете 65-летие важным рубежом начнете фонтанировать теориями, цитировать Фрейда, бог знает что еще.
You start talkin'about 65 as being some sort of passage. Then you'll start spouting'theories and who knows what else.
Скажите, а вы не из этих субинтелектуалов от Фрейда которые только о зависти о размере пениса говорят.
Tell me, you're not one of those, uh... - Freudian sub-intellectuals who waste all their time fixating on penis envy?
Надо будет почитать Фрейда.
I'll have to whip out Freud.
В задницу Фрейда.
Fuck Freud.
Поэтому на всех стенках фотографии Фрейда.
That's why fucking Freud's picture's on every shrink's wall.
По определению Фрейда, я достигла психического здоровья.
By Freud's definition, I've achieved mental health.
Фрейда все возбуждало, он извращенец.
Oh, everything aroused Freud, he was a little pervert.
! Я говорю о теории Фрейда, эдиповом комплексе.
I'm talking about Freud's theory of the Oedipus complex.
Очень мило со стороны Фрейзера и Шерри высадить нас здесь, на нашем собственном настоящем острове, да еще и снабдить нас едой и всем остальным.
That was sure was nice of Frazer and Chérie to land us here on our own real island. Give us all this food and everything...
Фрейлейн Бюрстнер тут ни при чем. Да уж.
The hours they keep in that nightclub are no fault of Miss Burstner's.
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Oh she did make a few uncalled for remarks about Miss Burstner. I took exception to them, very strong exception. I told Mrs. Grubach in no uncertain terms that she was out of line.
Да! Фрейлейн Браун.
- Yes, miss Braun!
- Да. ... Даже если ты думаешь, что ее может заменить Фрейд.
Even if Freud may have all the answers.
Да, я думал об этом, но. нет, Фрейзер, нет.
Yeah, I thought about it, but, no, Frasier, no.
О, Фрейзер, да ты прав.
Ooh, Frasier, you're right.
Поскольку Фрейзер уже рассказал самую неловкую часть истории то да, случилось кое-что забавное.
Well, since Frasier did tell the most embarrassing part of the story, something kind of funny did happen.
Да ладно, Фрейзер, почему бы тебе не признать, что ты на самом деле делаешь.
Why don't you admit what you're doing?
Да, это хорошая идея, Фрейзер.
Oh, yes, that's a good idea, Frasier.
Да, это снова Фрейзер. Счастливого Рождества.
Hi, happy holidays.
Хотел даже спеть с ними "Фрейзерово крещенье", да только подзабыл слова седьмого куплета.
I tried to join in on The Twelve Days of Frasier, but... forgot the words around day seven.
Фрейзер ответил, "Дай мне 8 лет, и я сделаю это за тебя".
Frasier replied, "Give me eight years, and I'll do it for you."
Да нет, Фрейзер, поезд остановился.
No, Frasier, the train stopped.
Фрейзер, дай мальчику побыть мальчиком.
Frasier, let the boy be a boy.
Да, бросаешь. Только то, что ты еврей не делает тебя Фрейдом, говнюк.
Just because you're Jewish... doesn't make you Freud, you prick.
Да глупо это... Мама так и не простила Фрейзера за помощь мне в выборе профессии.
Mom has never forgiven Frasier for some career advice he gave me.
Фрейзер, да он с ума сошел. Поговори с ним, он послушает.
Frasier, he's lost his mind.
- Фрейзер? - Да, Пап.
- Frasier?
Да ладно, Фрейз. Или ты не считаешь это смешным?
Don't say you don't think this is funny?