Фреску Çeviri İngilizce
58 parallel translation
Я просил набросок, а не фреску.
I asked for a sketch, not a mural.
Он рисовал фреску, похожую на ту, что расположена на здании неподалеку. Он обменял пару добротных ботинок на краски.
He painted a mural similar to that on a building near here- - traded a good pair of boots for the paint he needed.
Может быть, вы позже покажете нам эту фреску.
Well, maybe later, you can take us to see it.
Парень, я хочу использовать Фреску.
Boy, I could use a Fresca.
Вы, конечно, узнали "Тайную вечерю", великую фреску Леонардо да Винчи.
I trust you recognize The Last Supper the great fresco by Leonardo da Vinci.
Я нарисовал эту фреску на полу.
I painted that mural on my floor.
Похоже на фреску в стиле оптической иллюзии.
Appears to be a re-imagining of a trompe l'oeil fresco.
Я решил нарисовать небольшую фреску на лестничной клетке,... поскольку нуждался в каком-нибудь осязаемом доказательстве того, что я иду различными путями приближая безысходность того, что я на самом деле окажусь на той проволоке.
I decided in the staircase to draw a little fresco, as if I needed some tangible proof to show me that I was going through different steps and approaching the impossible of actually finding myself on that wire.
Она хочет золотой пеленочный автомат и огромную фреску во всю стену на которой она сама была бы изображена в роли беременной святой.
She wants a gold diaper genie and a giant wall fresco depicting herself as a pregnant saint.
Мой друг ищет художника написать фреску в церкви, которую он восстанавливает.
A friend of mine is looking for an artist to paint a mural at a church he is restoring.
Я хочу видеть фреску законченной до конца месяца.
I want to see the mural as completed by the end of the month.
Ну, фреску я ещё не видела, так что...
Well, I have not seen the mural so I..
Ну вот, сегодня мы договаривались, что вы покажете законченную фреску.
So, today is the day we arranged for you to show me your completed mural.
Рёскин заплатил мне за фреску.
Ruskin paid me for the mural.
Я прохдил и увидел эту фреску.
I came by to see the murals.
- Нарисовать фреску лидеров чикано.
That's- paint a mural of chicano leaders. - All right.
Я думал, что сделаю серию таких, может быть фреску.
I thought I'd do a series of these, maybe a fresco.
Я приказываю всем вам нарисовать фреску.
I'm ordering all of you to design a mural.
У меня был однажды сон, в котором я рисовала фреску.
I have had a dream where I designed a mural.
Позволь мне только достать нормальной еды и давай потом... видела фреску с дикими цветами на втором этаже?
Um, let me get some actual food and then- - do you know that wildflower mural up on the second floor?
Итак, мы были на складе, где мы обсуждали фреску, которую я поручила нарисовать Пэм.
Well, we were in the warehouse, where we were discussing the mural that I've commissioned Pam to paint there.
Я, правда, начну рисовать фреску на складе сегодня.
I am really gonna start painting the warehouse mural today. [Jim applauds]
Бренди и "Фреску".
Brandy and Fresca.
Мне доверят фреску?
I got the mural?
Кто-то изуродовал мою фреску.
Someone defaced my mural.
Говори, кто изуродовал фреску?
Tell us who defaced the mural.
Да, Френк нарисовал задницу на твоей фреске, я нарисую твою фреску на заду его пикапа.
Yeah, Frank draws a butt on your mural. I'm drawing your mural on Frank's truck's butt.
Просто... Жалко фреску все-таки.
I'm sorry about your mural, though.
Но мне еще было поручено нарисовать фреску для Скрентона...
But I've actually been commissioned by the city of Scranton to paint a mural- -
Она недавно закончила свою фреску для ирландского культурного центра.
She just recently finished her mural for the Irish Cultural Center.
Итак, год назад я получила свой первый художественный заказ - нарисовать фреску для Дандер Миффлин.
So a year ago, I got my first art commission to paint a mural for Dunder Mifflin.
Два часа? Пока мы расписывали фреску?
Two hours while we were painting my mural?
Он делает фреску из тел.
He's making a human mural.
Поймай он его, вернул бы в фреску.
He'd have put him back in the mural if he caught him.
- О том, что тот, кого ты ищешь вшит в собственную фреску - вот он.
- What do you mean? Literally? - I mean, the man you're looking for is sewn into his own mural - this man.
Её забрал тот, кто вшил его в фреску.
Whoever sewed him in took a piece of him.
Пьеро делла Франческа поместил себя на собственную фреску.
Piero della Francesca placed himself in the fresco.
- Кто вшил его во фреску?
Who stitched him into the mural?
Кто бы ни убил Джеймса Грея и не вшил во фреску - убил и Беверли. Поменял местами их почки.
So whoever killed James Gray and sewed him into his mural also murdered Beverly, swapped out their kidneys.
Я реставрировал несколько лет назад эту фреску, когда обратил внимание на кое-что.
I was restoring the mural several years ago when I noticed something.
Потому что на самом деле я пытался собрать деньги чтобы исправить фреску Никсона.
Because I've actually been trying to raise money to fix the Nixon mural.
Ты нарисовал чертову фреску Ривьеры.
You painted a goddamn Rivera mural.
Она сделала фреску Алисы в Стране чудес в кафетерии. Правда?
She did the Alice in Wonderland mural in the cafeteria.
Она сделала фреску Алисы в Стране чудес в кафетерии.
She did the Alice in wonderland mural in the cafeteria.
Сегодня вечером, я буду расписывать фреску в Холлисе.
I'm painting a mural at Hollis tonight.
Ты сказал мне, что тебя наняли, чтобы нарисовать эту фреску в Холлисе.
You told me that you were hired to paint a mural at Hollis.
Ты сказал, что тебя наняли нарисовать фреску для Холлиса.
You told me that you were hired to paint a mural for Hollis.
Он заказывает фреску.
He wants a fresco.
- На фреску.
- My fresco.
Вы принимаете кредитные карточки? Ты хочешь купить фреску с помощью кредитки?
You wanna buy a Fresca with a credit card?
- Я на эту фреску кучу времени трачу.
- I'm devoting a lot of time to this mural, Will.