Фурия Çeviri İngilizce
138 parallel translation
- Вот это фурия, да?
- She's a tartar, ain't she?
Та женщина - сущая фурия.
She's damned fiery, the woman.
Фурия в человеческом обличье.
Blitzkrieg with hair on her head.
О, это Фурия.
- Why, it's Maleficent.
Пока Фурия не нашлёт на неё заморозки.
- Until Maleficent sends a frost.
Фурия не знает ничего о любви... о доброте или о радости помощи другим.
Maleficent doesn't know anything about love... or kindness or the joy of helping others.
Именно поэтому Фурия ничего не заподозрит.
And that's why Maleficent will never suspect- -
Это Фурия!
- Listen! Maleficent!
Фурия!
- Maleficent! - Maleficent! - Maleficent!
Маленькая Фурия настроена только на победу.
Little Fury goin'all the way for the win.
Она фурия.
She is furious.
М-с Фахей - насстоящая фурия.
Ms. Fahey's a hell of a lawyer.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
"Юнона", "Немезида" и "Фурия" продвигаются, но в бой еще не вступили.
Juno, Nemesis and the Furies are advancing but have not yet engaged.
Повторяю : "Фурия" вышла из боя.
Repeat : Furies noncombatant.
Да, ты была, как фурия.
Oh, you were pretty fierce.
... А эта фурия еще жива?
- And does the vixen live?
Бывало, ещё с вечера я ангел, а наутро - просто фурия.
I would go to sleep as an angel, and wake up as a demon.
Ему предсказали, что однажды на планете Фурия родится мальчик, который вырастет и победит воина.
He was told a child would be born on the planet Furya, a male child who would someday cause the warrior's downfall.
Ты знаешь, кто погубил планету Фурия.
I think you know who tore Furya apart.
Фурия в аду ничто, по сравнению с брошенной женщиной.
"Hell hath no fury like a woman scorned."
Он ограбил людей в Гейдс-Хилл-Плейс, в графстве Кент, а затем поехал как фурия 320 километров до Йорка, где он сыграл матч в боулинг с мэром Йорка, и он заключил с ним пари на исход матча.
He held some people up in Gad's Hill in Kent, and then rode like fury two hundred miles to York, where he went into a bowling match with the Mayor of York, and he bet him on the outcome of the match.
Национальная фурия.
Tch. Devil angel.
Плимут "Фурия" 1958 года.
1 958 Plymouth Fury.
Фурия в аду - ничто по сравнению с осмеянным федералом.
Hell hath no fury like a fed scorned.
Жильдас должен был прийти на полдник, а тут эта фурия приехала.
Gildas was supposed to come, but then that loony showed up!
Фурия. Проникла в школу.
A Fury concealed in our school.
Фурия? Что за фурия?
What's a Fury?
Фурия и Минотавр были всего лишь началом.
The Fury and the Minotaur were only the beginning.
- Ночная Фурия!
- Night Fury!
Ночная Фурия.
Night Fury.
Ночная Фурия!
Night Fury!
Поскольку мы, эм, одолжили это ожерелье у Ультрасфинкса он как фурия преследует нас.
Since we, uh, borrowed that necklace from the Ultrasphinx... he's been hounding us like one of the Furies.
И даже гипотетическая фурия меркнет рядом с нами.
Even their hypothetical fury is unnerving.
Джексон - моя Фурия.
Jackson is my fury.
Возможно эта история и стала источником происхождения выражения "фурия в аду ничто, по сравнению с брошенной женщиной".
This might actually be the origin story of hell hath no fury like a woman scorned.
Как вы все прекрасно знаете, Ночная Фурия - это злобное порождение молнии и самой смерти.
As you all know, the Night Fury is the unholy offspring of lightning and death itself.
Пока Ночная Фурия не покинет остров,
Until we rid this island of that Night Fury,
Но вместо Фурии, нас занесло в другое место, которое называлось не Фурия.
But instead of Furya, we wind up someplace called... Not Furya.
Дни Коссиния и Фурия сочтены.
Cossinius and Furius come to the end of their days.
Под началом Коссиния и Фурия, разумеется.
Under Cossinius and Furius, of course.
Ты согласился служить под началом Коссиния и Фурия без настоящего права командования?
You would agree to serve beneath Cossinius and Furius, absent true command?
И всё же, он под началом Коссиния и Фурия.
One he finds beneath Cossinius and Furius.
У Коссиния и Фурия прибавится людей, это очевидное преимущество.
Cossinius and Furius will see their numbers swell, stripping advantage.
Мы должны напасть на Коссиния и Фурия до того, как шансы станут не равны.
We must strike Cossinius and Furius before odds tip to imbalance.
Боюсь, без должного командования люди Коссиния и Фурия потерпят сокрушительное поражение.
Absent proper command, I fear Cossinius and Furius'men will soon be scattered to the winds.
С того момента, как Метелл предложил командование под руководством Коссиния и Фурия.
From the moment Metellus offered command under Cossinius and Furius.
Взамен тебе предложат командование, под началом Коссиния и Фурия, разумеется.
And in return you will be offered a command, under Cossinius and Furius, of course.
Он не застанет меня врасплох, как Коссиния и Фурия.
I will not be caught unawares as Cossinius and Furius.
Клянусь, Пьетро, она просто фурия!
A Fury.
Фурия.
Furya.