Фьорды Çeviri İngilizce
15 parallel translation
ѕрекрасные фьорды.
Lovely crinkly edges.
Я делал фьорды всю свою жизнь.
I've been doing fjords all my life.
И я делаю фьорды на ней, потому что они мне нравятся.
I'm doing it with with fjords because I happen to like them.
Если вы выгляните из левой части салона - вы увидите фьорды. Затем мы узнали историю фьордов и сдали тест по ним.
We got a history of the fjords, then we got a quiz on the fjords.
Вы хоть представляете, как я хочу надеть на Вас ледерхозе и выбросить пинком в фьорды прямо сейчас.
You know how much I want to drop-kick you into a fjord?
Фьорды и деревянные коттеджи были очень красивыми.
The fjords and wooden cottages were very impressive.
Озера, фьорды и всё такое!
The lakes, the fjords and all...
- Фьорды в Норвегии.
That's Norway.
По-видимому, ему хорошо знакома эта местность - побережье и фьорды.
It appears that he may be familiar with the coast and the fjords.
Оба твои родителя мексиканцы по-происхождению, а тут ты, с глазами голубыми, как фьорды Норвегии.
Both of your parents are of Mexican descent, yet there you are, eyes as blue as the fjords of Norway.
К тому же в Норвегии есть фьорды, ледники и женщины, взращенные на диете из дикого лосося.
And Norway has fjords and glaciers, and women reared on a diet of wild-caught salmon.
Как-то мы с женой поехали посмотреть Норвегию, и мы, ну знаете, катались смотрели фьорды в ржавом ведре, которое мы арендовали, и, представляете, у нас сломался транзистор.
Yeah, the wife and I, we took a trip to Norway once, and we were, you know, we're tooling around the fjords in this rust bucket rental, and, uh, you know, the tranny goes out.
- Я хотел увидеть фьорды.
- I want to see fjords.
Они жили в кланах, кочевавших через фьорды.
They lived in clans that moved about through the fjords.
Я возил Стелу во Фьорды в Сен Поле.
Took her to Fjords in St. Paul, my Stella.