Фёдор Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Фёдор Василевич, они мне мешают!
Fyodor Vassilievich, they're bothering me!
Я с ним поздоровался, и он мне сказал, здравствуй, мол, Фёдор.
I saluted him and he told me : "Hello, Fyodor".
Фёдор Петрович.
Fyodor Petrovich.
... Фёдор Петрович, вы не путаете?
... Fyodor Petrovich, are you sure?
Фёдор Петрович а не припомните, что оно играло, когда вы Груздева встретили?
Fyodor Petrovich,... do you remember what was on the radio when you met Gruzdev?
Так ведь мы с вами болельщики, Фёдор Петрович, какой тайм-то был?
So you and me are football fans. Fyodor Petrovich, what half was it?
Фёдор Петрович, ну там, Гринин проходит по центру, потом бьёт по воротам...
Fyodor Petrovich, Grinin moving forward, delivers a blow...
Фёдор...
Fyodor what?
Фёдор Антонович, добрый день.
Fyodor Antonovich, hi.
- Фёдор Антонович.
- Fyodor Antonovich.
- Здравствуй, Фёдор.
- Good evening, Fyodor. Any letters for me?
А Фёдор Павлович?
And Fyodor Pavlovitch?
- Фёдор, скорее!
- Fyodor, quick! - Coming, coming.
- Ну что ты, Фёдор.
- No, not that, Fyodor.
Меня ещё Фёдор Павлович, учитель мой незабвенный, научил их отличать.
Fyodor Pavlovich, My unforgettable teacher, taught me to sniff them out.
Фёдор Павлович?
Fyodor Pavlovich?
Мне потом Фёдор Павлович...
After that Fyodor Pavlovich...
Фёдор Шаляпин.
Feodor Chaliapin.
- Фёдор Михайлович Достоевский.
- Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky.
Потому что моё второе имя - Фёдор
Because my surname is Fyodor.
Помоги, Федор!
Help me, Fyodor!
Ивашку татары увели, один Федор остался.
Ivashka's been taken away by Tartars, only Fyodor remained.
- Федор!
- Fyodor!
Я Вам морду набью, отец Федор!
Father Fiodorze!
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
and where the Father Fyodor? Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
urge him wealth.
- Молодец, Федор Петрович, молодец!
Good for you, Fyodor Petrovich!
Так вот, при ликвидации этой банды был убит казачий сотник Федор Шилов, как потом оказалось родной брат Егора Шилова.
During the operation, a Cossack officer, Fyodor Shilov, was killed. As we discovered later, he was the brother of Yegor Shilov.
Все-таки Федор Михайлович...
Yes, Fyodor Mikhailovich was...
Федор!
F! / Odor!
Федор Николаевич!
That means you're against our decision.
Федор!
As of now, they can't even decide where to put a derrick without a directive from Moscow.
Федор!
Fyodor!
- Скорей, Фёдор!
- Quick, Fyodor!
Фёдор, ну что там?
Fyodor, what is it?
Федор Делла Цистерия.
Fedor della Cisteria.
Федор...
Fedor...
В ней Федор Достоевский пытался воссоздать то, что можно назвать загадкой бытия.
IN IT, FYODOR DOSTOEVSKY WAS ATTEMPTING TO CREATE WHAT SOME WOULD CALL
Федор Достоевский!
Fyodor Dostoevsky. The Idiot...
Князь Федор Федорович Галич. Полный загадки.
Feodor Feodorovitch, Prince Galitch, a mystery.
Федор, я... Этот Федор мне глубоко несимпатичен.
Feodor, I... I don't like this Feodor fellow.
Федор, как поживают Ваши феи?
Well, Feodor... How are your sprites?
Федор и Виктор поздравляют своего друга Максима Васильева, с победой в международном конкурсе молодых архитекторов.
Feodor and Victor congratulate their friend Maxim Vasilyev, for winning an international competition of young architects.
Федор Земцов.
Zemtsov.
Федор Земцов, я вам напишу его телефон.
Feodor Zemtsov, I shall write you his phone.
ПОСЛЕ БОРИСА ГОДУНОВА ТРОН ЗАНЯЛ ЕГО МАЛОЛЕТНИЙ СЫН ФЕДОР, НО НЕНАДОЛГО...
After the sudden death of Boris Godunov the power went to his underaged son Fedor, but his reign did not last...
ПЕРВОГО ИЮНЯ 1605 ГОДА ФЕДОР ГОДУНОВ И ЕГО МАТЬ БЫЛИ УБИТЫ ЗАГОВОРЩИКАМИ.
Tzar Fedor Godunov and his mother were killed on June 1st, 1605 Tzar Fedor Godunov and his mother were killed on June 1st, 1605
Федор я. Сын Годунова Бориса, искреннее царское племя.
A natural Tzar's seed.
Федор! Я!
Fedor!
Режиссер Сергей Федорович - Федор Бондарчук
Film director Sergei Fyodorovich - Fyodor BONDARCHUK
Федор, ты когда будешь налегать на английский...
Fedor, when you practice your English...