English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хавчик

Хавчик Çeviri İngilizce

88 parallel translation
Дядя, этот фраерок наш хавчик закарабачил.
Uncle, this fellow stole our food.
Не может быть, опять им нужен хавчик?
I can't believe it, are they gonna eat again?
Китайский хавчик пойдем есть?
We gotta go eat chinks?
На кухне хавчик на два дня.
There's food in the kitchen for two days.
- Всё, коктейли, хавчик.
- Everything. Cocktails, food.
Ле хавчик ле перво ле классный.
Le top le class le swanky le noshy.
Дженни, пара маленьких нюансов. - Хавчик.
Escúchame, mother, Jenny, that morfi is an excrement.
- А если на хавчик пробьет?
It is when you got the munchies.
Пока вам хавчик привезут?
Rappin'and waitin'for food off this raggedy lunch truck
Нашла что-нибудь на хавчик?
Hey, did you find anything to eat?
Так на хавчик пробило?
How bad are your munchies?
- Хороший хавчик.
- It's good grub.
- Хорошо, достаточно "Назови этот хавчик."
- Okay, enough of "Name That Tray."
Хавчик!
Food!
И следом идёт репортаж про какой-то торговый комплекс в Миннесоте. Как здоровенные жирдяи скупают хавчик и потом жрут эту дрянь.
And then they show this story about some mall in Minnesota and these gigantic fat people buying stuff and eating all this shit.
- Я родом с Поволжья, сам понимаешь, на хавчик по генетике падкая..
I come from a region that has experienced famine.
хавчик брать с собой.
pack a snack.
- Есть шанс, что вас ждет клевый хавчик.
– Y'all might be in for a treat.
И хавчик мне в хуй не упёрся.
I don't need fucking canteen.
Кори здорово помог подчистить весь залежалый хавчик в доме.
Corey's been helping me clean out all of the old food in the house.
а они все равно норовят спиздить хавчик с твоей тарелки.
You put them in a really nice crib in the country, and yet they gotta steal the food off your plate.
Не мешающий окружающим киношный хавчик.
- Acoustically-friendly cinema snack.
А хавчик где?
Where's our food?
Где хавчик?
Where's the food?
С минуты на минуту пробьет на хавчик.
I'm anticipating munchies momentarily.
Представь, например, что идешь с Ширли в кино, или вы с ней смотрите "Цену удачи" и едите китайский хавчик.
Imagine taking Shirley to the movies, watching Price is Right, eating takeout Chinese.
Халявный хавчик, халявное бухло.
There's free food, free booze.
Зачётный хавчик.
Nice!
Пахну плохо, лицо колется, а хавчик в стрип клубах - просто ужас!
I smell bad, my face is scratchy, and the food at those strip clubs is terrible.
Ну, хавчик не слишком хороший, но тёлочки отличные.
Well, the food's not so great, but the pussy's pretty good.
На хавчик пробило.
I'm hungry.
Наверняка у Сайласа на мероприятии будет хавчик.
Oh, there will probably be food at that Silas thing.
Хавчик!
Grub!
Да это лучший киношный хавчик после поп-корна.
It is a classic movie food. It's right up there with popcorn.
Эй, двуногий, у нас кончился хавчик.
Hey, uh, two-legs. We're fresh out of grub.
Хавчик какой-то?
Snacks, maybe?
Мы заплатили за хавчик и номер в отеле за сраные 65 евро?
We paid for his breakfast, lunch, and hotel just to get 65 euros?
Как там хавчик, бля?
How the fuck is the food?
Но... не заправилась, потому что в меня прилетел мексиканский хавчик.
And, yet, maybe I didn't, because I got hit by flying Mexican food.
Так... вот и хавчик.
All right, here we go.
Персонал принял его в свою тусовку потому что они получают халявный хавчик и напитки до 9 : 00
The staff adopted it as their hangout'cause they get cheap food and drinks until 9 : 00.
Клёвый обед и бейсбольный хавчик.
Oh, fine dining and baseball food.
Как по мне, так всё в ажуре, пока есть бесплатный хавчик.
For me, as long as there's free food served
Чувака, приносящего хавчик, надо любить.
You got to love a dude that brings the munchie.
Слушай, Фрай, а почему тебя постоянно пробивает на хавчик?
Say, Fry, why do you always have the munchies?
Ещё я обожаю этот хавчик.
Plus I love these fucking things.
Их пробило на хавчик!
Fuck! They have the munchies!
Их на хавчик пробило!
They have the munchies!
Добро пожаловань на 75 ежегодные "Игры за хавчик"!
Welcome to the 75th annual Starving Games.
я изобрел "Игры за хавчик".
I came up with the Starving Games.
Это всего лишь большой, обкуренный, возбужденный котик которого пробило на хавчик. Видишь?
See?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]