Хайль Çeviri İngilizce
465 parallel translation
Хайль, Гитлер!
Heil Hitler.
Хайль Гинкель! " Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении :
His Excellency leaves the scene and will return along Hynkelstrasse, where he'll pass Tomainia's modern masterpieces :
Когда обращаешься ко мне, говори : "Хайль Гинкель!" и отдавай честь.
When you talk to me, "Hail Hynkel"!
Хайль Гинкель!
Hail Hynkel!
Не валяй дурака, я сказал "Хайль Гинкель!".
Don't fool with me.
Хайль Гинкель! Ваше Превосходительство, поступки говорят громче слов.
Actions speak louder than words.
Хайль Гинкель! К ноге!
Hail Hynkel!
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler!
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
И в конце вечера вы сами воскликнете "Хайль Гитлер".
And before the evening is over, I'm sure you'll say, "Heil Hitler."
Хайль Гитлер!
- Heil Hitler.
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler.
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- Хайль Гитлер! Профессор,..
Professor Siletsky, I'm glad to see you.
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler. How is the Professor?
- Хайль фюрер! - Хайль!
- Heil the Führer.
Ничего : помехи и "Хайль Гитлер!".
Nothing but static and Heil Hitler!
Хайль, Джонни.
Heil, Johnny.
Еще один "хайль" и получишь по зубам.
You hell me once more and I'll knock your teeth in.
- Хайль Гитлер, фон Штеттен!
Harras!
- Хайль Гитлер, герр Харрас!
- Heil Hitler, von Stetten. - Heil Hitler, Harras!
Хайль Гитлер!
Good night! Heil Hitler!
Хайль Гитлер, штандартенфюрер!
Heil Hitler, Standartenfijhrer!
- Хайль Гитлер, фрау штурмфюрер!
- Heil Hitler, Madam Sturmfijhrer.
- Хайль, герр штурмфюрер!
Heil, Sturmfijhrer!
- Хайль, товарищи!
- Heil, comrades!
Зиг хайль!
Sieg Heil!
Можешь сказать и "хайль", если хочешь.
Say "Heil Hitler" if you like.
- Зиг хайль!
- Heil!
- Зиг Хайль!
Sieg Heil!
Хайль!
Heil Hitler!
Хайль Гитлер!
Hello and Heil Hitler!
Хайль Гитлер, Керстен.
Heil Hitler mister Kersten! Over and out.
Хайль Гитлер!
Heil Hitler! Over and out.
Хайль Гитлер, моя кузина.
Heil Hitler, little cousin!
Хайль Гитлер.
Heil Hitler.
Хайль всем!
Heil, everybody!
Зиг хайль.
Sieg heil.
Хайль Гитлер.
Heil, Hitler.
- Хайль Гитлер.
- Heil Hitler.
Он явился из ада и стал отцом ребенка смертной женщины. - Хайль Сатан.
He came up from hell and begat a son of mortal woman.
- Хайль Сатан.
Hail, Satan. Hail, Satan.
Да свершится возмездие, да восстановится справедливость. Во имя сожженного замученного изгнанника! - Хайль, Адриан!
He shall redeem the despised and wreak vengeance in the name of the burned and the tortured!
- Хайль, Адриан!
Hail, Adrian!
Хайль Сатан!
Hail, Adrian! Hail, Satan!
Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
Хайль я сам!
Heil myself.
Хайль Гитлер, генерал!
Heil Hitler, General!
Хайль Гитлер.
Heil Hitler!
Хайль!
- Heil!