Халява Çeviri İngilizce
67 parallel translation
Это ж халява была.
Easy shot.
Ненадолго, У меня халява появилась.
For a while, I got to run an errand for a fellow.
Думаешь, халява вечная?
Do you think it's all free?
Это же халява.
This is found money.
Перед вами - полная халява, парни.
You're lookin'at a free lunch, boys.
Потому что это халява, чёрт бы вас подрал.
Because it's fucking free, man.
Для вас, придурки, это халява.
It's just fucking free to you fucking assholes.
Халява!
Freebies!
— На этой неделе мы предлагаем несколько видов похорон. Специальные предложения. Есть недорогой вариант, мы называем его "О, халява, он умер".
Well, we have several funerals on offer this week, we have a special on, the cheap one - we call it "Oh, bum, he's dead!" funeral.
О, халява. Это похороны "О, халява".
"Oh, bum!" " That's the'Oh, Bum!
Это ж халява.
That's called free money.
- Черт, что это? - Халява.
What the hell is this?
- Слушай, а откуда? - Халява.
- Where'd they come from?
Думаешь тебе бы досталась вся эта халява, не будь ты племянником владельца студии?
Do you think that you'd be enjoying all this if you weren't the nephew of the owner?
"Мека лека халява бим саля бим".
"Mecka lecka halava beem sala beem."
- Да тебе такая халява привалила.
Friggin'heist fell in your lap.
- Абсолютная халява.
- A genuine anonymous freebie.
Ну, это просто халява.
Well, that was a freebie.
Где халява, там я.
If it's free, it's me.
Подвернулась халява.
Opportunity knocked.
Суть в том, что халява закончилась.
The reality is, you're out of free passes.
Халява!
Free lunch!
Блин, ну это халява.
- It's so easy.
Халява - это хорошо.
The freebie is great.
Когда ты попрошайничаешь у знакомых, это называется "халява".
When you know the people you're begging from, it's mooching.
Халява, сучки!
It's free, bitches! It's free!
Халява!
It's free!
Это же халява, йо.
It's a freebie, yo.
Мне плевать, халява или нет.
ESPOSITO : I don't care if it was free.
Халява!
Free Willy.
Халява, разбирайте!
Plenty for everybody.
Это халява.
It's a breeze.
- Халява.
- Free.
Это - халява!
They're free!
Халява закончилась!
Recess is over.
Халява закончилась.
No more free milk.
Мигель, халява закончилась.
Miguel, freebie ended.
Халява закончена.
Freebies are over.
Потому что я не собираюсь выбрасывать деньги на воздух, так что, раз уж есть такая халява с налогами, мы превратим это место в мечту гринписа.
Because I'm not leaving money on the table. So to get these freebie socialist tax credits we are going to make this place lean and green.
Хорошо, говоришь, ему просто халява привалила.
Okay, say he is an opportunist.
О, халява!
Oh, snap!
Мы как раз в полицию едем, двигай за нами! Заодно мне халява привалит.
We're just heading to the Police Station now, so if you wanna follow us there, it will be great, make our job a lot more easier.
Я планировала переночевать, но тогда я встретила Джордона и началась халява.
I planned on staying the night, but then I met Jordan and he started comping me.
Да, это халява.
Right, that's a freebie.
- А вот и халява.
It's just that word "complimentary".
- Халява?
- Comps. Comps?
- Откуда такая халява?
What does that mean?
Халява.
I got scraps from a local construction site, so it was pretty much free.
Подвернулась халява?
Knocked?
Следом Исчезнувший Следом Халява
What's this?
Халява.
Easy stuff.