Хаммерхед Çeviri İngilizce
27 parallel translation
А это Хаммерхед.
And then, this is Hammerhead.
Входим в Хаммерхед с обратной стороны, центр поворота, газ в пол... ничего! Пока они не попали в аварию.
Unless they'd been in an accident.
Сейчас, Хаммерхед.
Now, Hammerhead.
Следи за своим большим задком, когда будешь проходить Хаммерхед.
Watch your big end as you slide through Hammerhead.
Через Хаммерхед. Обеих немного заносит но только в Камаро Стиг чувствует внезапное желание убить почтальона.
Up to the Hammerhead, both getting a little bit sideways, but only the Camaro fills the Stig with a sudden urge to murder his postman.
Хаммерхед, воздушный тормоз встает вертикально генерируя 0,7 g замедления - столько-же, сколько обычные тормоза fiesta он на 50 килограмм легче оригинального veyron но все же это тяжелая машина
Hammerhead, air brake goes vertical generating 0.7G of braking - same as the actual brakes of a Fiesta. 50 kilos lighter than the original Veyron but still a heavy car.
Теперь Хаммерхед.
Now Hammerhead.
Итак, Хаммерхед, должен сказать, что тормоза на этой машине просто феноменальные.
Now, Hammerhead, I should say the braking system on this car is phenomenal.
О, Хаммерхед.
Oh, Hammerhead.
Необъяснимо входит в Хаммерхед в позднем торможении
'Squirrelly under-braking into Hammerhead.
Это, ну, очень скучно на самом деле. Хаммерхед.
That's, well, very boring indeed through there.
Это как Хаммерхед.
This is like Hammerhead.
Насколько трудно скользить в этой штуке на 130 км / ч, проходя Хаммерхед в обратном направлении?
How hard is it to slide this thing at 80 miles per hour the wrong way round the Hammerhead?
Все чисто преодолевают Чикаго Теперь, раскручивая турбину чтобы преодолеть Хаммерхед жесткое торможение, можете увидеть немного скромности от Ford Focus
'All tracking cleanly around Chicago'now spooling up the turbos for the run to Hammerhead,'hard on the brakes, might see something mealier from the Focus.
Пугающий Хаммерхед.
The fearsome Hammerhead.
Смотрите : это старый 911, он ощущается как старый. Я прохожу Хаммерхед, и тормозная сила здесь просто огромна.
Look, it's an old 911, it feels old, and then I get to the hammerhead, and the brakes are tremendous.
Едем, хаммерхед.
Here we go, hammerhead.
Итак, Хаммерхед.
Right, Hammerhead.
Этот ужасный Хаммерхед.
It's horrible, Hammerhead.
Хаммерхед, вероятно даже невозможно увидеть линию, так что это довольно впечатляюще.
Hammerhead, probably couldn't even see the lines, so that's pretty impressive.
И вот ты проходишь Хаммерхед...
And here we go, round the Hammerhead...
Хаммерхед - никакой драмы Но Golf - да, этот магический дифференциал непринужденно нарушает законы физики.
Hammerhead - no real dramas there either but the Golf - yes, its magic differential casually twisting physics.
Ужасающий Хаммерхед. Я ненавижу этот поворот.
The dreaded Hammerhead, I hate this turn.
Теперь Хаммерхед.
Now, Hammerhead.
А это Хаммерхед, всегда поджидает невнимательных и неопытных.
And this is the Hammerhead, designed to catch out the unwary and the new.
Хаммерхед.
Now Hammerhead.
Хаммерхед.
Right, Hammerhead now.