English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хвостик

Хвостик Çeviri İngilizce

157 parallel translation
Взгляните на мой чудесный хвостик.
Oh, look at my beautiful tail.
- Хочу посмотреть свой хвостик.
- I want to see my ponytail.
А попугай? Сам зеленый, хвостик желтый - не настоящий?
And the parrot with green body and yellow tail?
Любимый маменькин хвостик!
Mom's favorite hanger-on!
Любимый маменькин хвостик?
Mom's favorite hanger-on?
Маменькин хвостик!
Mom's hanger-on!
Как её хвостик, я следовал за ней повсюду.
Her hanger-on, I followed wherever she went.
Китаец в таком ужасе, что у него откуда-то поросячий хвостик взялся. Внизу - надпись : "Шанхайская кампания тысяча восемьсот девяносто восьмого года"
He's so shocked, his pigtail's sticking up like an exclamation mark.
Среднего роста и телосложения, волосы заплетены "в хвостик".
Average height, medium build, ponytail.
- Он наверняка носит "конский хвостик".
- He probably has a ponytail.
Он "Мистер Чувствительный конский хвостик".
He's Mr. Sensitive ponytail Man.
Он не Мистер Чувствительный конский хвостик.
He's not Mr. Sensitive ponytail Man.
И не позволяй им мучить твой хвостик.
Don't let them give you shit about your ponytail either.
"Этот маленький хвостик меня реально заводит."
"That little tail really turns me on."
Смотрите тянешь за хвостик - он распрямляется, отпускаешь - снова скручивается.
Look, you pull its tail straight... and it curls right back up again.
А как же хвостик?
Well, what about the ponytail?
Хвостик?
Ponytail?
Просто следите, чтобы она принимала лекарства шесть раз в день и держала хвостик приподнятым.
Just make sure he gets his medicine six times a day and keep his tail elevated.
А когда она чуть подрастёт, хвостик просто обрежут.
And when she's a few months old, it's just a matter of "snip".
Вы уронили хвостик.
You dropped your tail.
Мой "хвостик" застрял в двери.
My ponytail's caught in the door.
Да и этот хвостик тоже.
And so's the ponytail.
Она отрезала какому-то мужику хвостик.
- She just cut some guy's ponytail off.
Присцилла нервничает, потому что Джейни распустила хвостик.
Priscilla's freaking out now that Janey's lost her ponytail.
Только симпатичный хвостик проходит мимо, как тут же он мчится вслед как гепард.
Pretty tail walks by, suddenly he moves like a cheetah.
Ты же как её маленький свиной хвостик.
It's as Ann as the nose on Plain's face.
Конский хвостик?
Ponytail. Ponytail?
Дай-ка твой хвостик.
Gimme that hair bun.
Не надо было разрешать ей заплетать хвостик.
I never should have let her go with the ponytail.
Могу я предложить кошачьего лемура? Прекрасный полосатый хвостик.
Might I suggest the ring-tailed lemur?
Мне нужен хвостик как у Майки в своем следующем фильме.
I need ponytail like mike in my next movie.
Этот хвостик не делает тебя стильным, молодым, или крутым.
- That ponytail doesn't make you look hip... - Come on. ... young, or cool.
А я хочу конский хвостик.
And I want a ponytail.
И даже после сорока лет феминизма, ещй есть неслабый хвостик умных женщин...
And even after 40 years of feminism, there is still a sizeable rump of intelligent women...
"Хвостик"?
"Rump"?
Хвостик.
Rump.
У тебя "хвостик" от этого не трепещет?
Does it make your rump quiver?
Это хорошо, потому что видал я твой... "хвостик", и набивка шитков на ногах Иена Ботэма производит большее впечатление.
Good, because I've seen your rump, and I've seen more padding strapped to lan Botham's legs.
Ты все тот же бегающий хвостик из лагеря, которому нужна была моя помощь чтобы попасть в Каппа Тау.
You're still the same preppy tag-along from camp who needs my help to get into Kappa Tau.
А если вы до сих пор ходите по клубам... У вас конский хвостик и маленькое платьице... Вы стоите снаружи, ждете чтобы зайти внутрь...
If you're still going to clubs and you have a pony tail and a little dress and you're standing outside of a club waiting to get in and it's 2 degrees, you're like "It's gonna be great in there!" You're a girl.
Хвостик помыл?
And washed your dick?
Особенно, твой хвостик!
Especially your tail!
Я наступил кошечке на хвостик?
Did I step on the wittle kitty's tail?
Эби, хвостик уместен только в тех случаях,... когда ты управляешь бульдозером или выносишь мусор.
Horsetail says or you works with heavy machinery, or is emptying a box sand cat.
Уж лучше, чем тот хвостик понни, который у тебя обычно.
Better than the ponytail you usually have.
И как поживают Бренда, четыре года, хвостик, и Саймон, семь лет?
AND HOW IS BRENDA, AGE FOUR, PONYTAIL, AND SIMON, AGE SEVEN?
ты сделала себе высоченный хвостик твоя мама приезжает!
You're wearing an alarmingly high ponytail. Your mother is coming.
Этот хвостик долго не протянет
It's gonna blow.
меня глючит или я, правда вижу высоченный хвостик?
Am I hallucinating, or is that a really high ponytail?
Я люблю твой хвостик!
I like your cute curly tail.
Так что... если этот гигантский заговор по высасыванию мозгов у милых молодых людей реально существует, то тот хвостик, за которым ты гоняешься :
This is my report.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]