Хеви Çeviri İngilizce
45 parallel translation
Быть вынужденным слушать хеви метал... когда я читаю...
Having to listen to heavy metal... when I'm reading...
- Judas Priest, она из этих мозговынос € щих групп, кто-то слушал их песню и после этого убивал себ €, и их обвин € ли.. — уицид и хеви метал....
- Judas Priest, or one of them headbanging bands, somebody played a song and after that they killed themselves, and so they blamed suicide, and Heavy Metal...
Уверен, тут есть даже значки групп хеви-металла, нарисованные на полях.
I swear it might as well have heavy-metal band logos sketched in the margins.
Ты не забыл про дисплей, Хеви?
Fives? Shouldn't you watching your scopes, Hevy?
Ты хотел приключений, Хеви?
You wanted excitement, Hevy.
Да. Что это? - ХЕВИ :
It doesn't sound like droids.
ХЕВИ : Я просигналю им ракетой.
I'll signal them with this flare.
ХЕВИ : Метко.
Nice shot.
Я Хеви. Это Эхо.
This is Echo.
- ХЕВИ : Разрешите мне, сэр?
- Permission to take point, sir?
- ХЕВИ : Понял.
- I'll take care of it.
Хеви, давай...
Hevy, hit the...
Хеви, уходи оттуда!
Hevy, get out of there.
Хеви, приём!
Hevy, come in.
Приём, Хеви!
Come in, Hevy!
Хеви всегда ненавидел это место.
Hevy always did hate that place.
Благодаря Хеви.
Thanks to Hevy.
Да, христиан-хеви-метал восьмидесятых.
Yeah,'80s Christian heavy metal.
Этот хеви-метал просто фантастика.
The heavy metal piece, that's fantastic there.
Хеви, собрался куда-то?
Hevy, you going somewhere?
Ты всегда стараешься быть ведущим, Хеви.
You're always trying to be the Anchor, Hevy.
Зачем взваливать весь груз на свои плечи, если рядом есть братья по оружию, Хеви?
Why carry such a heavy burden On your own when you have your Brothers at your side, Hevy?
Хеви?
Hevy?
Меня зовут Хеви.
The name's Hevy.
Армии повезло иметь такого клона, как ты, Хеви
The army's lucky to have A clone like you, Hevy.
Корабль Хеви отходит, а Девяносто девятый остаётся здесь.
Hevy ships out, and 99 stays Here.
Хеви с вами?
Is Hevy here?
Хеви отдал тебе свою медаль?
Hevy gave you his medal?
Это знак, что тебе пора записать первый альбом в жанре хеви-метал, и тебе нужно назвать его "Соси мои страдания". Обязательно.
That is your cue to make your first heavy metal album and you have to call it Suck On My Misery.
Это хеви-метал.
This is heavy metal.
Покажите мне хеви-метал.
Give me some heavy metal.
Они оглядываются по сторонам, и начинается настоящее рубилово, полный хеви-метал!
And they're rumbling everything around. And once that happens, it's like a mosh pit!
И у нас появилась хеви-метал кантри группа, после этого.
We also have the heavy metal country western band after that.
- Когда я был ребенком, я играл на гитаре в гаражной группе и играли мы только хеви-метал.
- Well, when I was a kid, I played lead guitar in a garage band, and all we played was heavy metal.
Я хочу работу шерифа, а не солиста хеви-металл группы из 80-х. Думаю я поеду на своей машине.
The job I want is sheriff, not'80s heavy metal lead singer.
Ты в этой хеви-метал, дьяволо-поклоняющейся фигне?
Are you into the whole heavy-metal, devil-worshiping stuff?
Хеви-метал.
Heavy metal music.
Я ночной страж, борец с преступностью, рэп-машина в стиле хеви-метал.
I'm a night-stalking, crime-fighting vigilante, and a heavy metal rapping machine.
" атем они обвин € ют хеви метал, знаете ли!
Then they blame it on Heavy Metal, you know!
Мы видели, как бьется её сердце... первое, что она сделала при помощи ручек это такой жест поклонения дьяволу как в Хеви Металле. Да это было потрясающе.
Incredible.
- ХЕВИ :
- Wait. Wait.
ХЕВИ : Ах, бедный Катап.
Poor Cutup.
ХЕВИ :
We have to warn them.
- Хеви.
- Hevy.
- Где Хеви?
- Where's Hevy?