Херста Çeviri İngilizce
80 parallel translation
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from all walks of society sun or play.
Джимми Уолкер появляется в заколдованных воротах м-ра Херста.
Jimmy Walker appears through Mr. Hearst's enchanted gateway.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
There's Dr. Fletcher and Leonard Zelig... hitting a few with Bobby Jones on Mr. Hearst's golf course.
Видения - это что-то вроде дополнительного бонуса. Как, к примеру, шифты от Херста или колеса от Крагера.
The visions are just extrasn like a Hurst shifter or Craiger wheels.
В следующий раз пришлю вместо себя Хёрста!
I won't be at the next fight, I'll send a Hurst instead!
Я как раз хотел спросить сеньора Хёрста про пса.
I was just going to ask Mr. Hearst about the dog.
Я должен представить добропорядочного гражданина Генри Хёрста через - так - 29 минут,..
I'm waiting to introduce good citizen Henry Hearst... in, let's see, 29 minutes.
Виктор, нельзя недооценивать решимость Генри Хёрста и его конторы,.. ... с которой они насадят вашу голову на шест,.. ... чтобы махать ею на глазах всего острова.
Victor, don't underestimate... the resolve of Henry Hearst and his law firm... to raise your severed head on a pole... and wave it for the whole damn island to see.
Это самый большой заговор СМИ со времён Уильяма Рендольфа Хёрста, который начал войну и дробление кинематографистов.
This is the biggest media conspiracy since William Randolph Hearst was starting wars.
Я тоже вынужден доложить о смерти корнуольца. Хотел украсть. Застрелен на участке мистера Хёрста.
I, too, must report to the Sheriff a death... a Cornishman at theft has been shot in Mr Hearst's claim.
- У мистера Хёрста, моего босса есть интересы и связи в Монтане, шериф. А в утреннем выпуске "Пионера" они записаны на ВАШЕ имя.
My employer, Mr Hearst, has interests and connections in Montana, Sheriff... as are imputed to you in this morning's Pioneer.
Это геолог Хёрста тебе письмо вручил?
Hearst's geologist gave you the letter?
Сэр, Ларсон, которого я подмазал, говорит, что он только что доставил в лагерь Джорджа Хёрста.
Larson, that I got the dollar in with... says he just brought George Hearst to the camp, sir.
Мой человек задержал китаёзу, напавшего на китаёзу Хёрста.
The Chink that attacked his Chink has been captured by my employee.
Нам надо выжить, не объединяясь с Янктоном или шестёрками Хёрста. Чтоб нас не размололи к ебеням как двуголовых телят или свиней с пятью лапами.
Our cause is surviving, not being allied with Yankton or cogs in the Hearst machine, to show it don't fate us as runts, or two-headed calves or pigs with excess legs, to a good fucking grinding up.
Он работает на Джорда Хёрста. - А зачем он убил их?
- That works for George Hearst.
Обработанный гражданин числится главным геологом на приисках Хёрста.
Man beaten is chief geologist in the Hearst operation.
Человек Хёрста зализывает раны в номере справа.
Hearst's man convalesces just to your right.
Вы выругались на людей Хёрста.
Before "ilk."
Человек Хёрста отдавил мне ногу.
- Hearst's man stepped on my foot.
К людям Хёрста нужен особый подход.
The Hearst interest requires special treatment.
Главного геолога Джорджа Хёрста ни один суд в мире не признает виновным в преступлении.
George Hearst's chief geologist don't get convicted of any crime... in any court convened by humans.
Если геолог Хёрста и Аттер не стремятся в суд, то тогда выскажись ты от имени лагеря.
If Hearst's geologist ain't pursuing remedies, and Utter ain't... that leaves you speaking for the camp.
Особое внимание уделяй разговорам про геолога Хёрста.
Attentive in particular to talk of Hearst's geologist.
С мистером Даблъю очень вероятно появление Джорджа Хёрста, сколотившем состояние на жиле Комстока и в Мексике.
Being as Mr. W. Is chief lookout for George Hearst... that struck biggest in the Comstock and Mexico...
Для них вас и мистера Хёрста не существует.
As far as they're concerned, you and Mr. Hearst don't even exist.
То есть вы предлагаете наебать мистера Хёрста дважды?
So your idea would be that we fuck Mr. Hearst twice?
Ну разумеется, я знаю Джорджа Хёрста.
Of course, I know George Hearst.
- Вынюхивали золотишко для Джорджа Хёрста?
I did. For Mr George Hearst, has a keen eye for the colour?
Тебя удивила и обозлила жестокость и злоба помощника Джорджа Хёрста?
Was that what surprised you? How angry you were... that George Hearst's second was a cruel and evil man?
Я чё припоздал, мэм. Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту. Это разведчик Джорда Хёрста, которому наплевать на лагерь и и всё, что не набьёт его сундуки.
I'm late, ma'am, over shooing a man away from your digging's... named Francis Wolcott, that scouts for George Hearst... who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself... if he didn't think it likely to fill his coffers.
Мы дополняем друг друга, подтверждая чёткий имидж мистера Хёрста. Он ведь именно так хочет восприниматься властями?
You put us together, don't that make us the very image of Mr Hearst... as he'd want Yankton to think of him?
Представляет интересы Хёрста.
Agent for the Hearst's interest.
Это человек Джорджа Хёрста?
This agent for George Hearst?
Человек, пригретый на груди мистера Хёрста, уверенный в своей вере и непоколебимости тратит своё время и энергию, шоб убедить в своих силах старого перечника.
A man like yourself... warmed at Mr Hearst's bosom... secure in his confidence and trust... taking the time and spending the energy to persuade a relic like me.
Потому что в китайском переулке люди Хёрста.
'Cause Hearst is in the other Chink's corner.
Поддержать неудачника против Хёрста не самый плохой расклад.
It wouldn't be the worst thing... backing a loser to Hearst.
А я подниму авторитет помощнику Хёрста, пролепетав что есть мочи :
I raise the great man's hand, murmur best as I can through split lips,
Но только вот китаёза Хёрста, подмявший под себя переулок, чёт меня ни хуя не радует.
But Hearst's Chink bossing that alley ain't to my fucking taste.
А пока геморройщик Ву планирует штурм, рисуя как-маляки, где он потрясает плетью, пусть поставляет нам груз китайчатины, разрываемой динамитом на подрывных работах в шахтах Хёрста, который скупит у нас рабочую силу за полцены от той,
Meanwhile, that pain in the balls Wu is sketching up a storm, drawing little pictures of himself brandishing the lash, driving from a delivery ship a quota of Chinks to be blown to pieces by dynamite working in the mines for Hearst, at half the fee per Chink that Hearst is paying the San Francisco cocksucker.
Возможно, придётся спросить мистера Хёрста, бывает ли это с ним или с его знакомыми.
I may have to ask Mr. Hearst if that's his experience too, or of any of those that he may know.
Ну, кто бы это не подстроил, он не слишком умён... Ведь корнуэльцы работают на Хёрста.
Well, whoever put the job up can't be any too smart,'cause them Cornish work for Hearst.
Убей корнуэльца - сделаешь Хёрста своим врагом.
Murder a Cornish and you buy Hearst for an enemy.
Чарли Аттер говорит, что здесь человека убили работника Хёрста.
Charlie Utter says a man was murdered, one of Hearst's workers.
Почему вы избиваете Фарнума в гостинице Мистера Хёрста?
Why are you beating Farnum in Mr. Hearst's hotel?
Из-за насильника Хёрста все уже дёрганые.
The Hearst rapist has everyone on edge.
Если целью общества Лилит было защитить женщин Хёрста, я не совсем понимаю, как поможет это выступление.
If the Lilith house's mission was to protect women on campus, I'm not sure this display is doing the trick.
Устав Хёрста постанавливает, что декан университета имеет право на особый голос в данном конкретном случае, и я проголосовал за сохранение греческой системы.
Hearst charter dictates that the dean of the university is allowed to cast the dissenting vote in just such an occurrence, and I voted to retain the greek system.
Предъявите нашему другу из отделения полиции Хёрста.
Show them to our friend from the Hearst police department.
Только что позвонили, сообщили о бомбе, заложенной в общежитии Хёрста.
We just got a call, said a bomb was gonna go off at one of the residential halls up at Hearst.
Пусть разбирается полиция Хёрста.
Let the Hearst police handle it.