Хижине Çeviri İngilizce
480 parallel translation
Мы увидели Каролину спотыкаясь идущую к хижине девочек, и девочки бросились к ней
Then we see Carolina stumbling towards the girls'cabin, and the girls go rushing over to her.
Не важно, в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Whether, you know, whether you're in the woods or in the cabin, you always feel like something is watching you, and the past two nights, I haven't slept very well, you know.
Это негритянка, живущая в хижине с сыночком-зомби.
Negro woman, lives in a little shack with a zombie son.
Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
Well, when two men have been snowbound in a two-by-four shack through a Yukon winter, they walk out come spring either good friends and knowing each other or else they...
Мы отнесли Травяной Настой к моей хижине.
We took Tea to my hut.
Встретимся в твоей хижине.
I'll be in your cabin.
Последний из рода ютился в лесу, в хижине дровосека.
The last of them was reduced to living in the forest with the woodcutters.
ОК, ОК, нас поженит шаман в хижине. Я тебе уступлю. Поцелуй меня.
OK, OK... we'll get married in a Carbond by a motormen if you want... just so it's you.
Я жил в хижине в Андах на высоте 11000 футов.
Every scientific journal has given you full credit.
Если бы не Вестон, я бы сейчас спокойно спал в постели в своей хижине.
If it wasn't for Weston, I'd be asleep in the bunk in my cabin.
Мои родители жили в хижине в Лерно, мэм.
My folks had me in a shack up in Lerno, ma'am.
Через час или около того. Мы могли остаться в хижине и переночевать там, но ребята захотели вернуться.
Another hour or so, we could have made it to the hut and stayed the night, but the fellows, they wanted to turn back.
Он был заперт в этой хижине...
He's been shut up in that hut...
Говорят, что каждый в этой хижине будет одержим злым духом Гровика.
They say that everyone in this cabin will be possessed by Gråvik's evil spirit.
- Работаете в век кибернетики и атомной энергии, а людей кормите в хижине.
In this time of cybernetics and nuclear energy, feeding people in a shack!
Портрет ещё там, в старой рыбачьей хижине.
It's still there, in an old fisherman's hut.
Не важно, что... тренго пирей, мы остановимся в хижине.
No matter how trango peeray, we stay in hut.
Тяжело было отнести вас обратно к хижине.
I had a difficult journey getting you back to the hut.
Я видела господина Арсена в его хижине этой ночью.
I saw Mr. Arsene in his hut last night.
Ты спряталась в его хижине от дождя.
You took shelter in his hut.
Держите их в хижине.
Keep them in the hut.
Они пришли на то место, названное Отцом Токандейра по следам поросят, на заброшенную плантацию к старой разрушенной соломенной хижине.
Theycametothespotcalled Tocandeira'sFather... thepiglet'stracks, theabandonedplantation... andtheoldstrawshackinruins.
Он не увидел никого в соломенной хижине.
Hedidn'tseeanybody inthestrawshack.
Ни при каких условиях в хижине Доктора не будут восстанавливать питание.
Under no circumstances will any power of any sort be reconnected to the Doctor's hut.
Вы поедете по пути к хижине.
You pass it on the way to the hut.
- Он в хижине, сэр.
- He's in the hut, sir.
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет.
When we arrived at Terumichi k cabin... there was a bright light
Потом она опустилась на колени, а я в это время подошёл к хижине и позвал Тэрумити.
Then she squat at the spot... while I went to the front of the cabin... wand called Terumichi's name
А теперь Лайла спит со своим стариком... - как в саамской хижине.
But now Laila sleeps with her old man - just like in the Lapp hut
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
And here in this hut, you see it, beneath the high pear tree, in this hut lived the oldest of our fathers, who died last year, and who entered the order still in the last century, so he lived more
В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
And in one of the huts to the left lives one of our fathers who has cut himself off completely
В моей хижине в горах.
In my shack in the mountains.
Я был в горной хижине.
In my shackle in the mountains.
Но я был в своей горной хижине.
But I was in my shakle in the mountains.
Я... Я никогда ей не рассказывал о своей хижине.
I I've never told her about the cabin
А если они придут сюда, спрячемся в хижине.
Even if they come, we'll hide in the little chapel.
В той хижине были трое лазутчиков.
Three spies were in that hut.
Он живет в лесу в старой хижине.
He lives in the woods in the old lodge.
"который живет в хижине, и смотрит на мир не желая им владеть?"
I shall be delayed for several hours.
Наша мама собрала в хижине... 33 волоска... с одного тайного местечка.
My old dear was sitting At the corner ofa storehouse She counted33 hairs on her mound below...
В её хижине мы нашли чемодан, который принадлежал ей.
We found a trunk of hers in his hut.
Почти вся боливийская армия подступила к маленькой хижине.
And the whole Bolivian army is out in front of this little hut.
он жил не в хижине, а в настоящем доме со стенами из камня, чистом и прибранном, воскрешенном из руин, в которые он когда-то превратился.
A stone house, whose walls clearly showed how his own labour had repaired the ruin it had once been.
Кларк, эти люди просто спали в хижине.
These people were sleeping in their hootch.
В хижине.
- ln the hootch.
"Это позволило мне стать тем человеком, которым я всегда мечтал быть - отшельником в хижине, у черта на куличиках"
"lt gave me permission to become the person I've always longed to be - a hermit, living in a shack in the middle of nowhere."
Эксперты подтверждают, что Жак принимал троих гостей в своей хижине :
Forensics confirms Jacques had three guests to his cabin :
очень особенную ночь, которую ты провёл в своей хижине.
A very special night you spent up at your cabin.
Ну, в любом случае, я не могу оставаться в твоей... хижине... не так ли?
Well, in any case, I can't stay in your, um, cabin, indefinitely, can I?
В рыбацкой хижине, в глуши С тобой я счастлив, друг прелестный,
And now I am, humble and peaceful,
В хижине, где водяной насос.
He slept in the water pump hut.