English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хижину

Хижину Çeviri İngilizce

421 parallel translation
Хижину начало трясти..
The cab started shaking...
Идите в хижину.
Go to hut.
Полковник Саито приказывает : все офицеры в хижину наказания.
Colonel Saito says all officers to punishment hut.
Давай вернёмся в хижину.
Let's go back to the cabin.
Лучше отвести его в хижину.
You'd better get him up to the shack.
Охотник, построивший хижину на вашем участке.
Who's he? He's the trapper that built the cabin on the site of your mine.
А этот – построил хижину возле своего прежнего дома. И каждый день смотрит, как Такоимон каждый день вызывает его жену.
This poor fool built a hut right next to his former house just so he could watch helplessly as Tokuemon ravishes his wife every day.
Ну а если мой храп придется тебе не по душе, завтра сможешь построить себе отдельную хижину.
Better take your bearing's now, so you can find it when you need it. If you don't like my snorin'you can build your own cabin tomorrow.
Я решила пойти в ту заброшенную охотничью хижину. Вопреки моим привычным маршрутам в охотничий сезон, я не стала избегать прогулки по лесу, где приходится все время останавливаться и подавать свистом сигнал.
I'd decided to go up to that abandoned hunting lookout, contrary to my usual movements in hunting season, and I hadn't taken the precaution of avoiding the woods, where you had to stop, and whistle.
Пойдём в мою хижину.
Come to my hut.
Я попытаюсь отвлечь их подальше от этого дома. [Александр покидает хижину, с мечом на готове, но его застреливают.] И оставьте Лэрда на их милосердие? Есть всего лишь один шанс.
I will try and draw them away from this cottage.
[Александр покидает хижину, с мечом наготове, но его расстреливают.]
Wait!
[Александр покидает хижину, с мечом наготове, но его расстреливают. ] Creag tuire! [ Александр покидает хижину, с мечом наготове, но его расстреливают.]
Creag an tuire!
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
Я бросаю взгляд, наполненный нежностью, на твою хижину, защищённую от дождей. "
"I gaze outside dreaming tenderly of your little hut safe from humidity."
Отведите их в хижину.
Put them in the hut.
Строил хижину в лесу.
Built a hut in the woods.
Мы построили хижину.
We built a shack.
- Долой игру в поле, я собрал мнения, все хотят строить хижину.
~ Can't it wait? ~ We can't play on field I consulted the kids and we want to build a cabin.
Надо было оставить хижину, зачем вы ее разобрали?
He had to have the cabin. Why destroy it?
Катись в свою хижину!
Go back to your cabin!
Мы должны подать питание в хижину.
We've got to get the power through to the hut.
Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь.
We'll lead him by the hand to the hut.
Мы набросились на дверь, как бешеные, и наконец попали в хижину.
We crashed in the door, like crazy... wand entered the cabin
Лайла только что привела красивого немца в свою хижину.
Laura just brought a handsome German into her hut
Так есть, и если мы найдём финнов, их укрывающих... Они будут жестоко наказаны. Парни, обыщите хижину.
That's how it is, and if we find Finns hiding them, - they will be harshly punished.
Я же велел тебе разобрать хижину Мэвита.
I told you to take Maywit's shack down.
Мы построили уборную и хижину, развели огород.
We built a latrine and a hut and planted a vegetable garden.
"Позвольте..." и вошел в хижину.
"Excuse me," and entered the hut.
Мы могли бы построить хижину и жить в лесу. За мной ребята!
kids!
Они получают здесь хижину.
Then they get their own hut out here.
Я бьi построил хижину на пляже,
I'd build a little hut over there on the beach.
Ты съездишь туда, избавишься от индейцев, построишь хижину, разведёшь там приятный огонь в камине, и мы с Джейком подтянемся со стадом.
You ride on up there, clear out the Indians, build a little cabin, get a nice fire going in the fireplace, me and Jake'll come up with a herd.
Ну, не покидайте хижину.
Well, don't leave the hut!
Вот когда ты режешь их кур, крадёшь рис, а потом поджигаешь их хижину, что надо говорить : "Извините, ребята"?
For example, you strangle their chickens cop their rice, or barbecue their f ucking hootch you say, "Sorry about that."
Хэтчер, вы с Эриксоном идите в хижину.
You two get back to the hootch.
Когда сержант Мизёрв сказал, что настала ваша очередь, вы с радостью пошли в хижину и изнасиловали девушку Тран Ти Уан?
When Sergeant Meserve called you, did you go willingly into the hootch and rape the girl Tran Thi Oahn?
Вы понимаете, почему рядовой Эриксон отказался идти в хижину?
Have you any idea why Eriksson stayed out of the hootch?
Если взобраться на гору Чонан и спуститься в долину, вы увидите одинокую хижину.
Chonan, following the valley, you'll see a deserted hermitage.
Мне нужно еще одно прикосновение... и улыбка... чтобы заполнить мою хижину песнями.
I need another's touch... and smile... to fill my hut with songs.
Он тот, кто сжег твою хижину.
He's the one that burned your hut!
И тогда я увидела нашу старую лесную хижину.
And that's when I saw our old summer cabin in the woods.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс.
Nadine and I, we went up to my dad's old cabin up in Eagle Pass.
Вместе, они доехали до начала тропинки, ведущей в хижину Жака.
Together, they drove to the foot of the trail leading to Jacques's cabin.
Ты привёл Лору и Ронетт в свою хижину той ночью?
Did you take Laura and Ronnette up to your cabin that night?
Однажды мы вместе отправились в маленькую хижину в горах.
Together we drove to a small cabin in the mountains.
Итак, на следующую ночь... призрак вернулся в хижину и сказал поселенцам.
And, so, the next night, the ghost returned to the haunted cabin, and he said to the campers,
Заводят ее в хижину... кладут ее на спину и потом друг за другом заходят в хижину, чтобьi лишиться девственности.
And then every boy in the village goes in to lose his virginity.
Если ожидал увидеть заброшенную хижину в лесу, то должен тебя разочаровать.
If you were expecting some deserted shack in the woods, I'm sorry to have crossed you up.
[Александр покидает хижину, с мечом наготове, но его расстреливают.] Подождите! Подождите!
Wait!
- ему ведь уже было 75 - он запланировал построить каменную хижину посредине плантации.
arrived to look at the "natural" forest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]