English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Химиотерапию

Химиотерапию Çeviri İngilizce

229 parallel translation
Вперед на химиотерапию.
Onwards to chemo.
Вейнтрауб сказал - радикальную химиотерапию, или ей конец.
Weintraub said radical chemotherapy.
Можешь поверить, что кто - то лжет про химиотерапию, чтобы заполучить парик?
Can you believe someone would lie about chemotherapy to get a wig?
Моя мать проходит химиотерапию а у него в голове поселение.
My mother's going through chemotherapy and what's falling apart in my father's mind is the settlement?
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это- -
He went in for his chemotherapy and he developed what's called a pulmonary embolism, it's a- -
Ей сделали операцию, но извлечь опухоль целиком не смогли. Поэтому, как только Мэри окрепнет, ей проведут химиотерапию.
They did the surgery, and they couldn't get it all out, so they'll... keep her on the chemo... as long as her strength holds out.
Да, не стали делать химиотерапию.
Yeah, it's more than they thought. They're gonna stop chemo.
Похоже, хирург убрал все, но ей придется пройти через химиотерапию.
It looks like the surgeon got it all, but she's gonna have to have some chemotherapy.
Каково было бы его будущее? Возить вас на химиотерапию туда и обратно на автобусе... и даже если рак был бы в полной ремиссии,
What would his future have been, taking you to chemo and back on the bus?
Мне поебать на твою химиотерапию. Слышишь меня?
I don't give a [Bleep] about your chemo.
Мне поебать на твою химиотерапию!
You hear me? I don't give a [Bleep] about your chemo!
Ему делали химиотерапию, он потерял все волосы, ничего не ел, ужасно страдал, и всё оказалось бесполезным.
He had chemo, lost his hair, stopped eating, suffered horribly... Do not compare. Each cancer, each chemotherapy is different.
Ты не хочешь ради меня попробовать химиотерапию?
Wouldn't you try chemotherapy, just for my sake?
Мы можем сделать операцию... провести химиотерапию, но...
And we can treat it with surgery and chemo, but...
Важнее, чем когда твоему племяннику требовалось 100 долларов на химиотерапию?
Yes! Because this one's real!
Хорошие новости в том, что у неё нет аутоиммунного заболевания, так что, ей не нужна пересадка костного мозга, и мы смогли вовремя остановить химиотерапию.
The good news is, she doesn't have an autoimmune condition, so she doesn't need a bone marrow transplant, and we were able to stop the irradiation in time.
Остеосаркома агрессивна, но, эм, мы можем попробовать использовать химиотерапию или удалить опухоль полностью.
Osteosarcomas are aggressive, but, uh, we can try and treat it with chemo or remove the tumor entirely.
Нам нужно оперировть, чтобы удалить его и вам нужно будет пройти химиотерапию и радиацию.
We need to operate to remove it, and you'll need to undergo chemotherapy and radiation.
Ну, когда начну химиотерапию, откажусь от шампуня.
Well, in that spirit, as soon as I start chemo, I will be giving up shampoo.
А химиотерапию применять не хочет.
Yeah, she doesn't want anything to do with... chemo.
Я назначу плазмаферез и химиотерапию.
I'll arrange for plasmapheresis and chemo.
Вы умрёте от рака ожидая вашу химиотерапию потому что на всю Оттаву одна машина химии.
You die of cancer waiting for chemo'cause all of Ottawa has one chemo machine.
Я абсолютно здоров, но мне проводили 3 месяца интенсивную химиотерапию.
- I'm healthy now, but I had three months of chemotherapy.
К сожалению, количество раковых клеток у вас в крови крайне высокая поэтому я хотел бы начать химиотерапию сегодня утром.
Now, unfortunately, your blood markers are extremely high so I would like to begin chemo this morning.
Если менструация - симптом рака мозга, то мне пора бежать на химиотерапию.
That's ridiculous. If menstruation is a symptom of brain cancer then I should be on chemo right now.
Я знаю, но Смит прошел со мной химиотерапию.
I know, but Smith stayed with me through chemo.
Мы назначили химиотерапию для подавления ее иммунной системы.
We've been giving her high levels of chemotherapy to suppress her immune system.
Необходимо немедленно начать химиотерапию.
We should start chemotherapy right away.
Но когда она начала химиотерапию, она перестала печь.
But when she started chemo, she stopped baking.
Джейми, тебе ведь должны делать химиотерапию, верно?
Jamie, they got you in for a round of chemo, have they?
Он мне сказал, что недавно проходил химиотерапию.
He tells me he's had some chemotherapy sessions
Спрошу, смогут ли они перенести твою химиотерапию.
I'll see if they can hold your chemo.
Начните химиотерапию.
But it's higher than you'd expect. Start her on chemo.
Согласие на химиотерапию.
Consent to chemotherapy.
Рак, но не рак. Реагирует на химиотерапию, но никаких...
Cancer, but not cancer, responds to cancer treatment, but there's no...
Сомнения в наших решениях? Потому что мы все обсуждали это дело в прошлом году, и решили, что если она пройдет через химиотерапию, и у нее хватит сил... вот здоровая яйцеклетка.
Because we all talked about this case last year and we decided that if she could get through chemo, and if she were strong enough...
- Они оба получали химиотерапию.
- On the chemo they've gona together.
Веб-страница, которую он создал для сбора средств на ее химиотерапию стала первой ласточкой для всех наших прихожан с финансовыми проблемами.
Actually became the prototype for all our members in financial crisis.
Тот счет за химиотерапию Бэт Гибсон?
That medical bill for Beth Gibson's chemo?
Тот веб-сайт, который был создан, чтобы оплатить вашу химиотерапию.
That website set up to pay for your chemo treatment.
Это реакция на химиотерапию.
That's a reaction to your radio therapy.
Вы можете решить не проходить химиотерапию.
You can choose not to have chemo.
Вы должны немедленно начать химиотерапию.
You have to begin chemo immediately.
Я хочу, чтобы вы пошли на химиотерапию!
I want you to go to chemotherapy!
Я прохожу химиотерапию.
I, I'm in chemo.
"Да, химиотерапию."
"Well... chemo."
Я объяснил, что ты пришла ко мне несколько недель назад с диагнозом лимфома и что начала химиотерапию.
I explained to her that you'd come to see me several weeks ago with a diagnosis of lymphoma, and that you'd begun chemotherapy.
Я сводил тебя на химиотерапию.
I took you to chemo.
Потому что я тот парень, что отвел тебя на химиотерапию?
'Cause I'm the guy who took you to chemo?
Она говорит, что не хочет проходить химиотерапию.
She says she doesn't want to have the chemo.
Вокруг главного кровотока, ведущего к печени. Нам придется снова начать химиотерапию.
We're just gonna start a new round of chemo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]