Хит сезона Çeviri İngilizce
45 parallel translation
/ Огромный успех. Хит сезона. /
/ GREAT SUCCESS.
У меня получится хит сезона.
I've got a hit series.
Ёто будет хит сезона! Ќо ты используешь фальшивый смех!
When you join that Army, you ain't gonna be nobody.
Я слышал сейчас хит сезона - кричать на английском.
I hear yelling in English is the hottest thing nowadays.
Хит сезона.
Pick of the season.
И потом однажды ты уже больше не хит сезона, и бум!
Ooh, the big parts- - and then one day, You're not the flavor of the month anymore, And--boom!
Да, хит сезона.
Well, that's a keeper.
Уверен, это будет хит сезона.
I'm telling you, this is gonna be a head-blaster at all the parties.
Так ты сейчас "хит сезона" среди кризисных менеджеров.
So, you're the flavor of the month these days in crisis managers.
Видишь? Похоже, я уже не хит сезона.
It appears I am no longer flavor of the month.
Это не cle de peau, но учитывая тщательность - проработки твоего макияжа. - Это хит сезона!
No cle de peau, but considering the hack job you do on your eyes.
Лучше проверь своё зрение, королева Ти, потому что оранжевый - хит сезона, а Юник - новая Гага.
Oh, you best check your spectrum, Queen T, because orange is the new black, and Unique is the new Gaga.
"Убийство - это хит сезона".
"murder is the new black."
Лемон - хит сезона.
Lemon is the new black.
Я уже сбегала на пробежку, вымыла холодильник, выкинула из кладовки все продукты с истекшим сроком годности, а сейчас собираюсь устроить марафонный просмотр сериала "Оранжевый - хит сезона", так что...
I already made a target run, I cleaned out the freezer, I did an expiration date purge in the pantry, and now I'm about to binge watch orange is the new black so...
Я смотрела "Оранжевый — хит сезона", после тюрьмы очень длинный период адаптации.
I've seen "Orange Is the New Black," and there is a huge adjustment period after leaving the clink.
Оранжевый - хит сезона.
- Orange Is The New Black. - Hmm.
Я знаю, перелёт неблизкий, Ронни, но мы можем смотреть "Оранжевый - хит сезона".
- I know it's a long flight, ronnie, But we can binge watch orange is the new black.
"Пасифика Нордвест заявляет, что V-образный вырез — это хит сезона".
"Pacifica Northwest declares V-necks the look of the season."
Хит сезона.
Hot potato.
Оранжевый — хит сезона ( сериал ) идет чисто?
OITNB coming in clear?
Нанотехнологии - хит сезона.
Nanotech is the new black.
Вы видели "Оранжевый — хит сезона"?
Have you seen orange is the new black?
Оранжевый - хит сезона.
Orange is the new lipstick.
Что, одуванчик, теперь ты - хит сезона? ( "Orange Is the New Black" - "Оранжевый - хит сезона", сериал о тюрьме, прим. пер )
Well, orange you the new black?
"Оранжевый Хит Сезона". Задавать вопросы о причинах отсидки не принято.
You don't ask someone why they're doing time.
Трое - это хит сезона.
Three's the new two.
Это был хит сезона, пока парламент их не прикрыл.
That season's hot ticket until Parliament shut it down.
Элегантная классика или хит сезона?
Timelessly elegant or trendily trashy?
Big ol cheekies Джейсона Деруло - хит сезона, и я счастлива, потому что у меня замечательная жизнь.
Jason Derulo's "Big Ol'Cheekies" is the jam of the season, and I am happy because my life is so great.
Со мной было что-то в духе "Оранжевый - хит сезона".
I had a little Orange is the New Black situation.
"Утяжки - хит сезона".
"Orange is the nude black."
Ты что, никогда не смотрела "Оранжевый - хит сезона"?
Have you never seen Orange Is the New Black?
- Ну, что. "Су Каса" - новый хит сезона?
So, Suh Casa.
Это ведь хит сезона?
Isn't that the style of the moment?
Я хочу проникнуться атмосферой "Оранжевый — хит сезона"... может, слегка предамся блуду.
I want to soak up the "Orange is the New Black" vibe... maybe have a little ménage à moi.
Киша черная, Иоланда черная, черный - хит сезона, у нас будет трехлетняя дочь, и я боюсь!
Keisha's black, Yolanda's black, black is the new orange, and orange you glad we're getting a three-year-old, and I'm freaking out!
Стразы - хит сезона.
Beads are the new black.
* "Бездомная Хельга", в главной роли * звезда "Чёрный - хит сезона" Кимико Гленн, которая, * как вы поняли, бездомная.
It's called "Homeless Helga" and it stars "Orange Is the New Black's" Kimiko Glenn as Helga, who's, you guessed it, homeless.
Думала, что это будет хит-сезона.
The season's best catch is waiting.
Хит сезона.
It's our best seller.
Может, это будет комедийный сюрприз, хит этого сезона. сатира.
Maybe it'll be the comedy surprise hit of the season, a satire.
Я сказал, что "Секс-бомба" и "Хит-лист" театральные события этого сезона!
I said that Bombshell and Hit list were the theatrical events of the season!
Ты сказал, что Хит-лист стал театральным событием этого сезона.
You said Hit list was the theatrical event of the season.
Оранжевый - хит сезона, 3х06 - Китаеза Чанг. 12.06.2015
ReSynced by DeeJayAhmed