Хитра Çeviri İngilizce
46 parallel translation
старая королева хитра, и она ведьма.
The... The old Queen's a sly one, full of witchcraft.
Голь на выдумку хитра.
Necessity is the mother of invention.
Обманула урода противного! Умна да хитра!
You've tricked him once you can just stay now!
Ну и хитра, баба, ой хитра!
The crafty old girl!
Так она вон кого послала, ой хитра!
So look who she sent, the crafty old girl!
Ты хитра, а мы хитрее.
You're crafty, but we're craftier.
Ты хитра, конечно, но что, если он заявится сюда с удавкой?
You're crafty, but if he came in with a belt in hand?
Она невообразимо хитра.
She is cunning past man's thought.
- Она хитра и хочет запугать нас!
- AQueen still has a woman's mind
А мадам Томстэй хитра.
Mrs Tombsthay is cunning.
Ты очень хитра!
You were very clever!
Ник может быть хитра, как дьявол, когда захочет.
Nick's a naughty little devil when he likes.
голь на выдумки хитра.
is the mother of invention.
Она хитра, очень, очень хитра.
Oh, it's clever. It's very very clever.
јх ты хитра € сучка.
You sneaky bitch.
Она хитра!
She's insidious.
Она хитра и осмотрительна.
No. She's careful.
Хитра, зараза.
Smart, this one.
Ох, хитра.
Real smart.
Ты хитра, как гепард, девочка.
You're cunning as a cheetah, girl.
Это лишь доказывает, насколько я хитра и сообразительна.
It just goes to show you, I'm as sharp as a tack.
Она очень хитра
She's tricky.
Стратегия Ёкоямы действительно хитра.
Yokoyama's strategy is indeed cunning.
Может, она и хитра.
Maybe she's sly.
на выдумки хитра.
the mother of invention.
Хитра и весела всегда
♪ A sassy old lady full of tricks
Судя по всему ты хитра в управлении бизнесом.
Apparently, you're a tricky bit of business to manage.
Но до этого дня не представлял насколько она хитра
I knew she was clever, but I never realized how clever until today.
Однако же природа бесконечно хитра.
And yet, nature is infinitely wily.
Но Рене очень хитра.
But Renee's leery of authority.
Говорят, она очень хитра, И имеет много сторонников.
They say she's very cunning, and that she has many followers.
Осторожно, она хитра.
Careful, she's tricky.
Эта девчонка чертовски хитра.
She is damn smart, the little one.
Ну ты и хитра.
You really get around.
Так ведь кто на что, а голь на выдумки хитра.
Others have their money, the tramp has his head.
Скорбь очень хитра.
Grief's a real tricky one.
Меня демонизируют. Если бы я была настолько хитра, как людям кажется, то была бы в лучшем положении, чем сейчас.
My reputation is inflated if I were as Machiavellian. as people like to imagine...
Она не настолько хитра.
She's not that devious.
— Она хитра. В смысле, ты можешь даже не знать об этом.
I mean, so you may not even know she did.
Если ты достаточно хитра, чтобы вернуть его сердце, и достаточно жестока, чтобы улыбнуться, когда он умрёт, тогда ты достойна нашей фамилии.
If you're guileful enough to win back his heart and cruel enough to smile at his killing, then I'll know you're worthy of the family name.
Она потрясающий детектив и должным образом хитра.
She is one hell of a detective and sneaky in all the right ways.
Ты хитра.
You are a sly one.
Она без сомнения очень красива. Но разве она хитра? Умна?
She will be beautiful but if she is cute, is she cunning?
Она была хитра и смертоносна.
She was devious and deadly.
У неё тупая красота молодости, но она хитра.
You're a woman. She's a girl.