Хлопьев Çeviri İngilizce
299 parallel translation
Яйца с сыром и полную миску хлопьев.
Fried eggs with grated cheese, and lots of cornflakes.
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
Видел бы ты себя тогда, ты был мальчуганом с коробки хлопьев для завтрака.
You should have seen yourself then. You seemed walked out of a Wheaties box.
Мы пациенты Бенгальской психиатрической больницы и мы сбежали, сделав эту шкуру из пакетиков из-под овсяных хлопьев.
We're inmates of a Bengali Psychiatric Institution and we escaped by making this skin out of old used cereal packets.
Я не могла вспомнить Браянда... только название хлопьев...
I couldn't remember Briand... only the name of the cereal...
Зигфрид, в молоке было немного хлопьев, вот и все.
There was a slight thickening of the milk, siegfried.
( завтрак из рисовых хлопьев ) Я отчётливо слышал :
Got into an argument with my Rice Krispies.
- Девочкой на коробке из-под хлопьев?
The girl on the oatmeal box? No.
¬ с € его жизнь крутитс € вокруг — упермена и хлопьев на завтрак.
His whole life revolves around Superman and cereal.
Она балдеет от шоколадных хлопьев. Так ты ему сама скажешь, или мне сказать?
No bed of roses
" десь, в Ѕаттл рик, производитс € ещЄ 103 вида кукурузных хлопьев.
And what about your imitators? There are 103 other cornflakes... presently being manufactured here in Battle Creek.
... в качестве которого выбрал производство кукурузных хлопьев. Ќо, в отличие от мен €, ему не удалось достичь того же успеха, что и мне.
Unfortunately he has chosen the family name to promote it.
" так, у мен € получилось 22 вида хлопьев.
Okay, there are 22 batches here. Each one of them different.
Ёто коробки из-под хлопьев. ј на самом деле в них не хлопь €. " ам то, что от них осталось.
They have... rice Carolina.
! Ёти заказы на поставку хлопьев - ерунда!
These orders are for someone else's cornflakes!
Только что съел большую чашку хлопьев.
Just had a big bowl of Kix.
А этот идиот ебанутый не может даже кры - синое говно отличить от рисовых хлопьев.
I mean, that fuckin'idiot doesn't know rat shit from Rice Krispies.
Чашка для хлопьев.
Cereal bowls.
- Поем хлопьев.
- Getting some cereal.
- Чашку кукурузных хлопьев.
- Bowl of corn flakes.
Кто хочет еще хлопьев?
Who wants more cereal?
Рекламу кукурузных хлопьев.
That cereal advert.
Рекламу кукурузных хлопьев?
An ad for breakfast cereal?
И вдруг нас изображают на упаковках кукурузных хлопьев.
Next thing I know, I'm on ESPN and Wheaties boxes.
Убийца хлопьев. ( звучит как "серийный убийца" )
Cereal killer.
Убийца хлопьев?
Cereal killer?
Я всегда наполнял чашку на три четверти, иногда даже поверх хлопьев.
I've always filled to three-quarters, sometimes to the top of the cereal.
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
This guy was called Captain Crunch because he figured out this little whistle that you found in boxes of Cap'n Crunch cereal had the same tones as ATT's long-distance equipment.
- Но, что довольно странно, она паникует перед лицом овсяных хлопьев.
- But panics in the face of breakfast foods.
Съел чашку хлопьев, принял душ, и типа прогуляться пошел.
Had a bowl of cereal, took a shower, and kinda walked around.
- Я потратил два желания на тебя... и замечательную хорошую чашу кукурузных хлопьев.
- I wasted two wishes on you... and a perfectly good bowl of cornflakes.
Это как если проверять уровень содержания сахара и жира в упаковке кукурузных хлопьев.
It's like checking sugar and fat content on cereal.
можно мне шоколадных хлопьев?
Can I have Cocoa Puffs?
- Хочешь рисовых хлопьев?
- You want some Cocoa Pebbles?
Высыпаю в миску горстку обычных хлопьев горстку медовых хлопьев и горсть фруктовых.
I drop a handful of standard cornflakes into the bowl. A handful of honey flakes... A handful of fruity ones...
А что, я должна была прискакать немедля, когда он захотел хлопьев?
WHY? 'CAUSE I DIDN'T HOP TO WHEN HE WANTED HIS CEREAL?
Хлопьев.
WHEATIES.
- Хочешь хлопьев?
Do you want some cereal?
Или мне вылепить их из кукурузных хлопьев?
You want I should just sculpt them out of corn meal?
Не надо предлагать им хлопьев, веди себя как нормальный человек.
No, you don't offer them cereal, you just act like a normal person.
Хлопьев хотите?
You want cereal?
Копченые устрицы в панировке из хлопьев для завтрака.
Smoked oyster casserole with a breakfast-cereal crust.
Не просто крошечным, а, как один кусочек кукурузных хлопьев.
Not just tiny, like a single Sugar Puff.
Ты не мог бы оставить мне немного хлопьев? ..
Could you save me some cereal?
У тела также отсутсвует левая ладонь, а рядом нашли порцию кукурузных хлопьев.
This body also had a missing hand and a bowl of corn flakes next to it!
Новенький телевизор, новые пластиковые тарелки и чашки, и достаточно хлопьев на последние 1000 зим.
Brand-new television, new plastic dishware and cups, and enough bulk-buy ramen to last us a thousand winters.
Поэтому вместо фруктовых колечек, обычных колечек или морозных хлопьев, нам доставалось...
So instead of Fruit Loops, Cheerios, or Frosted Flakes, we got...
С тех пор, как я вернулся из Сан Диего Я съел только немного юзюма и пачку хлопьев
Since I got back from San Diego, I've eaten, like, seven raisins and a pack of corn nuts.
Это, мой друг, магическая комбинация кукурузных хлопьев, тертого сухого сыра, натуральных красителей, консерванта Е-122, глутамат-натрия, проще говоря, это чипс.
That, my friend, is a magical combination of corn flour, dehydrated cheese solids, BHA, BHT and good old MSG, a.k.a., the chip.
Из рекламы хлопьев.
The one from the cereal ad.
Предложить им хлопьев?
Do we offer them cereal?