Ходила Çeviri İngilizce
3,184 parallel translation
Скажи мне, куда ты ходила?
So tell me where you went?
Но тайком от других, она все же ходила к утесу, и чем ближе она подходила к краю, тем больше слышала, больше видела и больше чувствовала.
But when no one was looking... she'd go near the cliff... for the closer she came to the edge... the more she could hear, the more she could see... the more she could feel.
Эм, я училась в Институте искусства Уоткинса в Нэшвилле, затем ходила на курсы иллюстрации в Нью-Йорке.
I studied at the Watkins Art Institute in Nashville, then I took some illustration classes in New York.
Ты ходила к реке в последнее время?
Have you been out to the river lately?
- Я ходила к генералу.
- I went to see the general.
Ты вообще ходила в спортзал снаружи?
Did you even go to a gym out there?
Тогда она ходила в сандалиях, в плавках от бикини с цветочным рисунком и выцветшей футболке "Кантри Джо и Фиш".
Back then it was always sandals... bottom half of a flower-print bikini... and a faded country Joe and the Fish T-shirt.
Я ходила с тобой на эти идиотские детские мyзыкальные занятия!
I went to a fucking baby music class with you!
Куда ты вчера ходила?
Where'd you go yesterday?
Я никуда не ходила с тех пор, как мы с Джимми развелись. Хочу пойти с вами.
I have not been out since Jimmy and I got divorced and I really need you there.
Я как-то ходила на занятия по рисованию некоторое время... Но у меня не очень получается.
Oh, I.. used to take a painting class for a while..... but I'm really not good.
Держу пари, что ты ходила на балет.
Oh I bet you took ballet.
Ты куда более двинутый, чем Синтия, а она к универскому мозгоправу по три раза в неделю ходила.
You're more messed up than Cynthia was, and she went to the school shrink three times a week.
Я не ходила в школу.
I didn't go to school.
Если ты никогда не ходила в школу, как ты научилась читать и тому подобное?
If you never went to school, how'd you learn to read and stuff?
Она ходила во сне.
She was a lunatic.
Нигде, ходила по магазинам.
Nowhere, I went to the shops.
Ты хочешь, чтобы она ходила, или чтобы она выжила?
Well, do you want her to walk, or do you want her to live?
Она за мной ходила по пятам, клянчила глоток.
She was following me around, asking for sips.
Хермина сказала, чтобы я больше не ходила в лес одна.
Hermiine said I shouldn't go to the woods alone any more.
Я ходила к родственникам.
I went to some family members.
Так что я ходила в школу вместе с ними.
So I went to school with them every day.
Я ходила по тому адресу, который мне Френк дал.
I went to the address Frank gave me.
Куда ты ходила?
Where'd you go? Where'd you go?
Я ходила туда, на квартиру, но его и след простыл.
I went round there, to his flat, no trace of him.
Я никогда не говорила, что ходила к доктору Барнс.
I never said I went to Dr Barnes.
А в какую школу ходила Риэнн?
So where'd Rianne go to school?
А ведь у меня как-то был секс на кладбище, и потом я две недели ходила с надписью
I once had sex in a cemetery. I had "Frida Rogers, loving wife and mother"
Ты ходила от лагеря к лагерю будь это твоё место.
And you just walked up and down between the camps like you owned the place.
Когда я была намного моложе, много лет назад, я ходила на преставление Вей Линг Су.
When I was much younger, years ago, I went and saw Wei Ling Soo.
Прости, я немного опоздала, ходила за покупками.
I'm sorry, I'm a little late, I needed to buy some things...
О, эм, я... я ходила на все эти штуки Филипа, с рождния.
Oh, um, I've... been going to Philip's things since he was born.
Уже ходила.
I have.
Когда ходила на курсы, люди там трепались о всякой чепухе.
We went to school with embittered people.
Джереми, я ходила в туалет только помыть руки.
Jeremy, I just went to the bathroom to wash my hands.
Когда-то я ходила с папой в Бернден Парк смотреть на "Болтон"... и мы говорили про жизнь через разговор о футболе, а потом я поступила в университет, переехала, а он заболел... и после посещения 4 сезонов каждые 2 недели
I used to go with my dad to Burnden Park, see Bolton..... and we used to talk about life through talking about football, and then I went to university, moved away, and he got ill... .. and after going for four seasons every fortnight, we never went again, which meant we never spoke again, really.
Кто вам сказал, что я ходила к Рашиду сегодня?
Who told you that I saw Rashid today?
Я ходила повидаться с ней.
I went to see her.
Я ходила взглянуть на нечто прекрасное.
I went to look at something beautiful.
Видел, куда она ходила и с кем виделась.
He saw where she went, who she met.
Она ходила сюда каждое воскресенье.
She was here every Sunday.
Вчера вечером я ходила выпить с твоим заклятым врагом.
I had a drink with your archenemy last night.
Ты одна к ней ходила?
Did you see her on your own?
Ходила в гости к Луизе Ларкин. Она прислала открытку.
I went to see Louise Larkin because she sent me a note.
Ходила тут босая. Как дура.
I've been walking around in my stocking feet.
Я ходила туда, когда была совсем мала, в те времена тот шмель сверкал, ярко-желтый мальчуган, теперь свой свет он потерял.
"I used to go there when I was little, back then the bumblebee was bright, neon yellow little fellow, now he's lost his light."
В прошлый раз ты ещё пешком под стол ходила.
Last time, you were still in diapers. With big stinkers in there.
Ты ходила под парусом?
You went sailing?
Я ходила в Бакнер и умоляла тренера Медлок позволить нам играть на их баскетбольной площадке.
I went to Buckner and begged Coach Medlock to let us share their basketball courts.
Я ходила туда.
Oh. I was.
Есть, есть и есть, а я не ходила в колледж.
Got it, got it, and got it, and I didn't go to college.