English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хоккей

Хоккей Çeviri İngilizce

959 parallel translation
Я предпочитаю хоккей.
Hockey's my game. Ice hockey.
По твоему, я смогу вступить в хоккейную команду?
How much you wanna bet I make the hockey team?
- он пишет о нас как о хоккейном матче
- And it's told as a hockey game.
Это хоккей на льду.
Ice hockey.
Пол Прайс будет комментировать хоккейный матч.
You see, Paul Price is gonna be covering the hockey game.
Он обожает хоккей, этот малый.
He loves hockey, that kid.
— егодн € же хоккейна € игра, все на теб € рассчитывают.
The big hockey game's today. Everyone's counting on you.
Или шел домой и поднимал тяжести. Я был увлечен всеми детскими видами спорта, в которые играло большинство : хоккей и много других видов.
Then when I got into high school... and I made all-state and all-American in football.
А послепослезавтра по телевизору будут показывать хоккей?
And two days after tomorrow there's a game on TV, isn't there?
- Хоккей?
- Hockey?
- Хоккей.
- Hockey.
Эрни, игра в хоккей сегодня, мы могли бы закинуть пару баксов?
Ernie, is there a hockey game today that we could put a few bucks on?
Некоторые весельчаки использовали эту голову, чтобы играть в хоккей.
Some bright spark managed to knock the head off one of them playing indoor hockey if you please.
Вы могли бы курить большую трубку, играть в хоккей, таскаться пить чай на Кабаний холм.
You could smoke a great pipe and play hockey and go to tea on Boar's Hill.
Я организовал хоккейную команду для Криса и его друзей, правда, Крис?
I organized a hockey team for Chris and some of his friends. Huh, Chris?
Ты так и будешь сидеть и дуться, как малышня в своей комнате, или пойдешь играть в хоккей с друзьями?
Are you going to sit here and pout like a baby in your room or you coming outside to play hockey with your friends?
Нет, нет. Его отец хотел, чтобы он пошел играть в хоккей.
His father wanted to take him to play hockey.
Мне не надо играть в хоккей, я и так чувствую себя прекрасно до звона в ушах.
- I am already glad to be alive. I don't need to play'tonsil hockey with some English tart to feel good, In fact, I feel quite tingly!
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
I need a Valium the size of a hockey puck.
Моя хоккейная шайба.
My hockey puck.
Ну... ты должен играть в хоккей!
Well... you must have been playing hookey!
Нет, это хоккей.
- That's hockey.
Раньше было больше похоже на настоящий хоккей.
It's more like real hockey the old way.
Они подойдут почти для любого спорта, хоккей!
It would work for almost any sport there is... hockey!
А как они в хоккей клёцками играли...
And then they started in on the dumplings. They were playing hockey with the dumpling on the table.
Вашему - хоккей!
Your guy, hockey!
Сегодня город рыдает хоккейная арена стала сценой насилия после концерта группы "Спайнал Тэп".
Tonight the city weeps... as for the first time ever... a hockey arena becomes the scene of violence... following a concert by Spinal Tap.
Барт, показать тебе новую бензопилу и хоккейную маску?
Bart, do you want to see my new chainsaw and hockey mask?
У меня хоккей в 2.00.
I'm playing hockey at 2 : 00.
У меня в 2 часа хоккей, ставни не открываются. А он в Вермонте!
I've got a hockey game at 2 : 00 and the steel shutters are jammed closed and he's in Vermont?
Чёрт, я пропущу хоккей.
I can't believe I'm gonna miss the game.
Я просто хочу поиграть в хоккей, как и планировал.
I want to play hockey like I was scheduled to.
Ты закрыл магазин, чтоб поиграть в хоккей.
You're closing the fucking store to play hockey.
Хоккей есть хоккей.
Hockey's hockey.
Я усёк. То есть хоккей и поминки - это обычная рабочая рутина.
I see, so playing hockey and attending wakes, these practices are standard operating procedure?
Вы ходили в одну школу, и ты играл в хоккей?
You went to the same school. You played hockey.
Во сколько кончился хоккей? Где-то в 3-полчетвёртого.
- What time did hockey end?
Вы же сказали, что играли в хоккей, а потом поехали на похороны.
I thought you said you went to play hockey and went to a funeral.
Парень работал на хоккейном катке, который сразу за музеем.
Don't do anything foolish, Harry! What?
Кафедра математики или хоккейная команда?
The math department or the hockey team?
Кресло, в котором я сидел, когда Армстронг сделал первый шаг по Луне и когда американская хоккейная сборная побила советскую армию на Олимпиаде в Лейк-Плэйсиде.
The chair I was in when Armstrong walked on the Moon and when the US hockey team beat the Russians.
Вот блин. Зря-я-я мы пошли на хоккей
Hockey was a big mistake.
Чего уставился, хоккейная шайба?
What're you lookin'at, ya hockey puck?
Ты позвонил Aлеку Бергу и поблагодарил его за билеты на хоккей?
Did you call Alec Berg and thank him for the hockey tickets?
- Он отдал тебе хоккейные билеты?
- So he'll give you the hockey tickets?
Хоккей!
Hockey!
Хоккей признаю.
I recognize hockey.
- Ты играешь в хоккей?
- Do you play hockey?
Росс, зацени Билеты на хоккей.
Check it out.
К черту хоккей!
The hell with hockey!
На хоккей!
Hockey!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]