English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Холокост

Холокост Çeviri İngilizce

119 parallel translation
Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust.
Пережившие ядерный холокост люди превратились в тупых одержимых чудовищ.
Those who survived the initial blast are mindless, batted monsters.
Ядерный холокост уничтожил последнее подобие порядка.
The nuclear holocaust wiped out all semblance of rhyme and reason.
Только стройнейшие переживут ядерный холокост.
Only the fittest will survive the outcome of the nuclear holocaust.
" А вот нам и ядерный холокост.
" Well, I guess we gonna have ourselves a nuclear holocaust.
По-моему, сейчас идёт "Холокост".
I think Ho / ocaust is on.
А ну, бегом уносите отсюда свои вонючие сраки, пока я не устроил вам ядерный Холокост, придурки!
You better get your stinky asses outta here before I cause a nuclear holocaust, fool.
Тебя хоть волнует Холокост?
You care about the Holocaust?
Ок, допустим ядерный холокост.
There's a nuclear holocaust.
Это как Холокост в двадцатом веке.
It is like the Holocaust of the twentieth century.
Так называемый Холокост.
The so-called holocaust.
Холокост был не только убийством невинных, но и также, убийством беззащитных людей обманутых на каждом этапе процесса уничтожения.
The Shoah was not only a massacre of innocents, it was a massacre of defenseless people, tricked at every stage of the process of destruction, up to the very doors of the gas chambers. A just correction is required for the two-part myth :
Холокост. Я спешу.
Reverend, I am in a hurry.
Остаток недели она заставляла меня смотреть про Холокост.
She made me watch Shoah the rest of the week.
Холокост знаешь?
- You know the Holocaust?
В 1956 году Германия официально принесла извинения за Вторую Мировую Войну и Холокост.
In 1956, Germany officially apologized for World War II AND the Holocaust.
В 1956 Германия официально извинилась за Вторую Мировую и за Холокост.
In 1956, Germany officially apologized for World War II AND the Holocaust.
- Это про про Холокост.
It's about a... the Holocaust.
Моя бабушка пережила Холокост.
My nana was a survivor of the Holocaust.
якобы Холокост.
I'm sorry, alleged Holocaust.
и Холокост. Как ты и говорила.
And rape, and AIDS and Holocaust, just like you said.
Из-за этой лжи мой народ истребляли миллионами. Эта ложь спровоцировала Холокост.
This lie inspired the murder of my people in the millions over the centuries and this lie inspires, inspired the Holocaust itself.
Можно ли, нужно ли учить Холокост?
Can you, should you, teach the Holocaust?
Для Вас Холокост это очередная тема, по которой нас могут спросить.
To you, th-the Holocaust is just another topic on which we may or may not get a question.
Даже на Холокост.
- Even on the Holocaust.
Холокост не совсем сексуальная штука.
Face it. The Holocaust is not sexy
- А, да? Холокост действительно не сексуально.
Yeah, I guess the Holocaust isn't that sexy
Джон Кеннеди, СПИД, Холокост.
JFK. AIDS. The Holocaust.
Птичий холокост закончился, друг мой.
The avian holocaust is over, my friend.
Нет, они на самом деле плохие. Знаете, именно с таких шуток и начался Холокост!
We need more cars'cause we're trying to find...
Вы когда-нибудь задумывались, что в мире скоро случится ядерный холокост?
Do you ever think there's gonna be this massive nuclear holocaust?
Этому вас Холокост научил? ! Надуть ближнего своего?
Who do you think you're talking to?
Он нашёл единственное, что люди хотят смотреть больше, чем про холокост с умственно отсталым мальчиком, щенок которого болен раком.
Well, isn't there a saying about not waking a sleeping fish? - What?
Его обвиняли в том, что он игнорировал Холокост
ignoring the Holocaust.
Точно не с помощью тошнотворных игр в Холокост.
Not by playing sick games with the Holocaust, you can't.
Холокост станет для тебя, Иаков, очень реальным.
I'll make the Holocaust very real for you, Jacob.
Любой, кто, пережив Холокост, или прочитав хотя бы одно свидетельство или посмотрев хотя бы на одну фотографию, продолжает поклоняться Богу, такой человек гнусен.
Any man who saw the Holocaust, any man who can read one account or look at one photograph and then worship God, that man is an abomination.
Не очень обычная тема для комедии старый холокост
Not a very suitable subject for comedy, old holocaust!
Но я скажу еще кое-что про холокост
But I will tell you something about the holocaust.
ШТАЛАГИ Порнография и Холокост
STALAGS
Я слышала об этом, я читала, что был Холокост. И понимала, что это была часть чего-то скрытого, или часть чего-то, что люди должны прочесть, и что такие вещи действительно происходили.
I heard about it, I read there was a Holocaust and I understood it was a part of something hidden, or a part of something people need to read about and such things really did happen.
его мать потеряла всю свою семью в Холокост.
his mother had lost her whole family in the Holocaust.
Садистские, порнографические описания в шталагах читала публика, которая слышала шокирующие признания переживших Холокост в первый раз.
The sadistic, pornographic depictions in the Stalags were read by a public that heard the shocking testimonies of Holocaust survivors for the first time.
Через два года после того, как появился первый шталаг, вызвав возмущение переживших Холокост, феномен был на грани уничтожения.
2 years after the first Stalag appeared having outraged Holocaust survivors, the phenomenon was about to be terminated.
Суд впервые поднял Холокост как общественную тему.
The trial raised for the first time the Holocaust as a public theme.
сказать "нет" мистеру "Холокост", тому, кто представляет всех выживших.
saying "no" to "Mr. Holocaust", the one who represents the survivors.
К. Цетник, в своем роде, открыл дверь... используя Холокост таким образом.
K.Tzetnik, in a way, opened the door to... using the Holocaust in this manner.
Если вы отсылаете к тому, что действительно происходило, то не было еврейских шлюх в Холокост.
This was just not true. If you refer to what really happened, there were no Jewish whores in the Holocaust.
Холокост был достаточно плох и без обвинения женщин в использовании своей сексуальности, чтобы выжить, или что немцы нападали на них сексуально.
The Holocaust was bad enough without this accusation of women, that they used their sexuality to survive, or that the Germans assaulted them sexually.
Я выбрала этот параграф, чтобы выразить и как-то... информировать их о различных человеческих трагедиях в Холокост.
I chose this paragraph to emphasize and somehow... inform them about the different human tragedies in the Holocaust.
что это правда. холокост никогда бы не произошёл.
And now I feel preachy. But I just... I really believe this to be true.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]