Хоров Çeviri İngilizce
54 parallel translation
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Above it all, in the tenth crystal sphere, sits the Almighty surrounded by nine choirs of angels and He is the One keeping the spheres revolving.
Предшественник Баха, Палестрина, Он... написал много работ для нескольких хоров поющих одновременно в полифонии.
Bach's forerunner palestrina, he wrote many works for several choirs at the same time, wallowing in polyphony. -
Он лучший хореограф для хоров на среднем западе.
He's the best show choir choreographer in the midwest.
Вы знаете сколько хоров глухих выиграло эти соревнования?
You know how many deaf choirs have won this competition?
Я связался с советом по вопросам хоров в Огайо и прояснил ситуацию.
I contacted the ohio show choir governing board And set the record straight.
Потому что большинство из руководителей хоров, с которыми я целовалась, - геи.
Because most of the show choir directors I make out with are gay.
И сейчас, Чемпионом средне западных региональных соревнований шоу хоров стал
And now, your 2010 Midwest Regionals Show Choir champions...
Никто не выстраивается в очередь чтобы быть тренером Хоров потому что это дерьмовая работа для неудачников
There's no one lining up to coach Glee Clubs because it's a sucky job for losers.
Вы все прекрасно знаете, что Певчие Птички принимают участие в Региональных соревнованиях эстрадных хоров на следующей неделе.
As you know, the Warblers are competing in our show choir's Regionals competition next week.
Соревнование хоров?
A show choir championship?
так что, если я открыл танцевальную студию Где я бы мог действовать в качестве консультанта Для шоу хоров, чтобы получить дополнительное преимущество?
So what if I opened up a dance studio where I could act as a consultant for show choirs looking to get that extra edge?
Думаешь, существует достаточно шоу-хоров чтобы ты смог заниматься этим бизнесом?
Do you think there are enough show choirs to keep you in business?
Национальный конкурс хоров пройдет в Нью-Йорке, и поэтому все очень взволнованы.
Nationals is in New York City, and everyone's really excited.
Джесси Сент Джеймс вернулся в город и он начинает бизнес по консультированию эстрадных хоров.
Jessie St. James is back in town, and he's starting a show choir consulting business.
Я имею в виду, посмотрите на нас, звезды 2 конкурируюших Хоров сидим пьем кофе. в нашей школе все так запутанно мы даже не можем держать собственную футбольную команду сплоченной.
I mean, look at us, the stars of two rival show choirs sitting down to coffee - our school is so messed up, we can't even keep our own football team together.
На следующей неделе мы все поедем на Отборочные, и один из хоров, вероятно, победит.
Next week, all of us will be going to Sectionals, and one of us is probably gonna win.
Я пересек океаны времени, чтобы объявить результаты соревнования хоров.
I've crossed oceans of time to bring the results of this show choir competition.
Из-за выбывания Моники мы начинаем Голодные Игры на соревновании хоров без одного из самых мощных голосов.
With Monique down for the count, we are entering the Hunger Games of show choir competition without one of our most powerful voices.
Дамы и господа, добро пожаловать на 48-ые, ежегодные национальные соревнования школьных хоров, спонсируемые Салози-Эдисон Шевроле, где вы всегда можете сэкономить!
EMCEE ( over P.A. ) : Ladies and gentlemen, welcome to the 48th annual National High School Show Choir Competition brought to you in part by Salozy-Edison Chevrolet, where you always save more money!
А я слежу за соревнованиями школьных хоров.
I follow competitive high school show choir. Whoa, whoa, whoa.
Лучшего Солиста прошлогоднего конкурса страны среди хоров,
The MVP of last year's nationals,
Во-первых, я бы хотел сказать, какая честь для меня возглавить ежегодное собрание комитетов школьных хоров.
First off, I'd just like to say what an honor it is to have been asked to lead the annual Show Choir Committee meeting.
Они не хотят иметь чего-нибудь общего Они хотят работать с важными персонами как Мэрил Стриип или Деми Ловато. С директорами хоров.
They don't want to have anything to do with show choir directors ;
Помимо того, что мы красивые, мы трое еще и богини Национального Чемпионата Хоров.
Along with being beautiful, the three of us are National Showchoir Championship goddesses.
Хор мальчиков поёт в соборе Солсбери вот уже почти 900 лет, что делает его одним из старейших хоров Англии.
The boy choristers have sung at Salisbury for some 900 years, making them members of one of England's oldest choirs.
И ещё, я регулярно получаю на свой рабочий стол копии писем, в которых решительно возражают против хоров девочек.
And yet, I regularly get a copy of the newsletter on my desk that is pledged to oppose girls'choirs.
Предшественник Баха, Палестрина, он... он написал много работ для нескольких хоров поющих одновременно в полифонии.
Bach's forerunner, Palestrina, he wrote many words for several choirs at the same time, wallowing in polyphony.
Ты собирал информацию о руководителях хоров? Да.
Alert about choir directors?
Будет концерт с участием детских хоров от каждой религиозной конфессии
There will be a concert with choir of each religion.
Так поступают все будущие участники хоров.
That's what all the future chorus kids do.
Соловьи - это типа один из самых уважаемых хоров в стране.
The Warblers are, like, one of the most respected glee clubs in the country.
Важная новость, ребята, я получил твит прямо со Средне-Западных Региональных чемпионата шоу-хоров.
Big news, guys. I just got a direct tweet from the Greater Midwest Regional.
От председателей школьных шоу хоров.
High School Show Choir Board of Directors.
Секретный список хоров, которые составят нам конкуренцию на Национальных через шесть недель.
A secret list of the show choirs that we will be in competition with at Nationals in six weeks.
Я выиграл больше конкурсов хоров, чем любой из здесь присутствующих.
I have won more show choir competitions than anyone in this room.
Он тренировался с Цирком дю Солей, а потом переехал в Форт Уэйн, где он использовал свои навыки, полученные во франко-канадском цирке, чтобы перевернуть весь мир шоу-хоров с ног на голову.
He trained with Cirque du Soleil before emigrating to Ft. Wayne where he used his French-Canadian circus stylings to turn the entire show choir world upside down.
Что означает, что победителями Национального чемпионата эстрадных хоров становятся "Горлодёры"!
Which means the winner of the National Show Choir Championship is Throat Explosion!
Эй, в этом соревновании было 16 хоров.
WILL : Hey, there were 16 teams in that competition.
И мы обошли 14 лучших хоров страны.
We beat 14 of the best show choirs in the country.
И мы бы месяцами слушали, что судьи вас засудили или что вы были лучше всех хоров вместе взятых.
All we would have heard for months was how the judges had robbed you or how you were so much better than them.
Я решила продлить соревнования, чтобы дать "Новым направлениям" время, чтобы собрать 12 участников. Это единственное правило для хоров, но каждый год вы его как впервые слышите.
I've chosen to extend the invitational in an effort to give the New Directions enough time to come up with the requisite 12 members, which is the only show choir rule anyone remembers and yet every year is surprised by.
Двадцать, двадцать лучших хоров средних школ поразили нас своим талантом на этой сцене.
ANNOUNCER : 20, count'em, 20 of this nation's best high school show choirs have poured out their talent all over this stage.
И победителем Национального чемпионата школьных хоров 2015 года становятся... "Новые направления"!
And now, the first place winner of the 2015 high school show choir nationals championship is the New Directions!
У нас впереди серьезное соревнование хоров и я думаю, нужно установить несколько основных правил.
We have some fierce show choir competition ahead of us and, uh, I think we should lay down some ground rules.
Слушай, может, мы и участники хоров - противников, но я прежде всего женщина, и мне кажется, что ты сейчас борешься за всех девушек.
Oh, well, look. We might be mortal show-choir enemies, but I'm a woman before all of that, and I figure you're fighting this fight for all of us girls, so...
Нам не обязательно соблюдать все правила хоров.
We don't have to follow the strict "show choir" rules.
Я покопался в архивах МакКинли и нашел эту запись с Национального чемпионата хоров 1993 года благодаря молодому, возмужавшему Уиллу Шустеру.
I scoured McKinley's archives and found this footage of the 1993 National Show Choir Championship featuring a young, nubile William Schuester.
Я предоставила тебе чудесную должность руководителя "Вокального адреналина" - одного из лучших хоров страны.
I secured you a dream job at Vocal Adrenaline, one of the best show choirs in America.
до хоров ангельских, через Иисуса Христа, Господа нашего.
united him to the company of the faithful, so may thy mercy unite him above to the choirs of angels, through Jesus Christ our lord.
Придется послушать пару-тройку хоров, но зато проживешь остаток дней в хороших условиях.
Run by religious orders but well worth a couple choruses of Amazing Grace to have your last days be someplace nice.
"Новые направления" будет только одним из хоров в этой школе.
will be only one of the glee clubs at this school.