Хоуторн Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Гильгамеш, E.T.A. Хоффманн, Шели, Достоевский, Андерсен, Хоуторн, Салваторе, Р. Л. Стевенсон, Дж. Конрад и т. пр.
Gilgamesh, E.T.A. Hoffmann, Sheley, Dostoyevsky, Andersen, Hawthorn, Salvatore, R. L. Stevenson, J. Conrad etc. )
Сержант Хоуторн!
- Sergeant Hawthorne!
- Где Хоуторн?
- Where's Hawthorne?
Направьте всех, кто свободен в аэропорт Хоуторн.
Deploy all available units to Hawthorne Airport.
"Командир", это "10-Дэвид", мы приближаемся к аэропорту Хоуторн.
10-David to R-Commander, we are approaching Hawthorne Airport.
В аэропорту Хоуторн.
Hawthorne Airport.
Но Фуллер посылает всех в Хоуторн.
But Fuller's sending all we got to Hawthorne.
Это самолет летит не в Хоуторн.
That plane's not coming to Hawthorne.
Что там у нас с Донной Хоуторн?
What about Donna Hawthorne?
Это мисс Донна Хоуторн.
Miss Donna Hawthorne.
Это, прежде всего, Арктор и Хоуторн.
It is primarily Arctor and Hawthorne.
Может быть, к Донне Хоуторн?
Maybe over to Donna Hawthorne's place?
Алло, дайте мне номер Донны Хоуторн или просто соедините меня с ней, когда найдете ее.
Yeah, get me Donna Hawthorne's number or just patch me through when you locate her.
Донна Хоуторн сказала, что приедет за тобой через пять минут.
Donna Hawthorne said she'd pick you up out front in about five minutes.
Я не хотел говорить, но доктор Хоуторн нас подвёл, и я отправил его домой.
I didn't wantto say anything, but dr.Hawthornewasn't up to the task, so I sent him home.
Хоуторн.
Hawthorne.
- Это Хоуторн?
Where's hawthorne?
И Хоуторн тоже. Вы не можете обвинить меня в его смерти.
So you can't hold me responsible for his death.
Пирс Хоуторн, лицо сцены и звезда, не покинет свой трейлер, пока не получит трейлер.
Pierce Hawthorne, screen of stage and star, will not leave this trailer until he gets a trailer.
Ну, в основном Хоуторн был одержим, как он писал, "главной ведьмой" Маргарет Морган и ее шабашем из шести ведьм, которых он называл Повелителями Салема.
Well, basically Hawthorne was obsessed with, in his words, "the master witch" Margaret Morgan and her coven of six, whom he dubbed the Lords of Salem.
Винсент Хоуторн.
Vincent Hawthorne.
Сегодня 13 октября, 16 : 15. Мы в доме 2705, на Хоуторн-Вэй.
It's 4 : 15pm on October 13th, and we are at 2705 Hawthorne Way.
2705, Хоуторн.
2705 Hawthorne.
Здравствуйте. Я только что сделал вызов на Хоуторн.
Yeah, hi, I just called.
Я не Натаниэль Хоуторн.
I'm not Nathaniel Hawthorne.
Двойное убийство на Юго-Восточной Хоуторн.
Double homicide on southeast hawthorne.
Мистер Хоуторн.
Mr. Hathorne.
Мистер Хоуторн, сейчас чрезвычайное время с чрезвычайной опасностью.
Mr. Hathorne, these are extraordinary times with extraordinary dangers.
Мистер Хоуторн сказал мне, этот дом пустует и собственность изъята из-за колдовства и я могу расположиться здесь.
Well, Mr. Hathorne told me the house was empty and seized on account of, well, witchcraft and that I might as well use it myself.
Мистер Хоуторн хоть раз оказался прав.
Uh, Mr. Hathorne was, for once, quite correct.
Вам не нравится мистер Хоуторн?
You do not like Mr. Hathorne?
Хоуторн попросту раздосадован сильными женщинами как вы.
Hathorne seems simply unmanned by a strong woman such as yourself.
Хоуторн стремился унизить меня на собрании перед неграмотными, а ты не проронил и слова в мою защиту.
Hathorne sought to humiliate me in front of a nescient congregation, and you did not utter a word on my behalf.
Тогда Хоуторн прав в том, что учёные тоже ведьмы.
Well, then Hathorne would be right, and scientists are also witches.
Венделл Хоуторн.
Wendell Hathorne.
Хоуторн не только поносит твою жену при всех, но и присматривается к твоим землям.
Hathorne not only made advances to your wife in public, but he tried to strip you of your lands.
Джордж Сибли — могущественный человек, последний из основателей, а Хоуторн стремится разрушить это.
George Sibley is a giant amongst men, the last of the founders, but Hathorne seeks to destroy that.
Мистер Хоуторн, ваш напор трудиться на благо Салема очень вдохновляет.
Mr. Hathorne, your vigor for the peace and prosperity of Salem is an inspiration.
Мои поздравления, магистрат Хоуторн.
Congratulations, Magistrate Hathorne.
Я вам скажу это, мистер Хоуторн.
I'll tell you what it means, Mr. Hathorne.
Мистер Хоуторн.
Oh, Mr. Hathorne.
Сегодня ко мне приходил Хоуторн.
Hathorne came to me today.
Хоуторн просит выйти за него.
Hathorne has asked me to marry him.
Которая станет Анной Хоуторн.
Soon to be Anne... hunh-hunh-hunh... hawthorne!
Хоуторн прибьёт его в любую минуту.
Hathorne will kill him any second now.
Та ли фамилия Хоуторн, что произносят в уважаемых залах Бостона?
The same Wendell Hathorne whose name is spoken of in the most respected halls in Boston?
Мистер Хоуторн совьёт прелестную пуританскую "бородку" для нас.
Mr. Hathorne will make a fine puritan beard for us to wear...
Хоуторн, передайте соль.
Hathorne, would you pass the salt?
Хоуторн, послушайте меня.
Hathorne, listen to me.
И никто, Хоуторн меньше всего, верит в то, что он говорит.
And no one, Hathorne least of all, will believe anything he says now.
Вы так хорошо стараетесь, мистер Хоуторн.
You follow instructions extremely well, Mr. Hathorne.