English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хуанита

Хуанита Çeviri İngilizce

236 parallel translation
Хуанита только что начала своё выступление.
Juanita's starting her famous fan dance.
Хуанита. Давай, Хуанита.
Ah, Juanita!
У тебя на Кубе есть женщина... Хуанита де Кордоба
There is a woman in Cuba, isn't there, named Juanita de Cordoba?
Хуанита
Juanita. Hello.
Рад тебя видеть, Хуанита
I'm happy to see you, Juanita. Thank you.
Хуанита де Кордоба
Juanita de Cordoba.
Парни обычно меня называют Хуанита.
Oh... the boys usually just call me Juanita.
Это Хуанита Вайлдер!
This is Juanita Wilder!
Хуанита? Я был хорошим, не стал насиловать.
Hua Na, I am very well behaved, I do not rape
Не притворяйся, что спишь. Хуанита?
Hua Na, do not pack and have slept, Hua Na
Хуанита! Не зови ее, она не ответит. Ясно?
Do not shout, she will not reply you
Спасибо, Хуанита, и извини меня за то, что я сказала.
Thanks, Hua Na, just now matter do not put on heart Follow us see together
Я донья Хуанита де Элиа.
I am Doña Juanita de Elia.
Донья Хуанита не хотела тебя оскорбить, Люси.
Doña Juanita meant no offence, Lucy.
Донья Хуанита.
Doña Juanita.
Вроде не видно, чтоб донья Хуанита пачкала руки.
I don't see the Doña Juanita getting her hands dirty, do you?
Хуанита...
Juanita...
Донья Хуанита обещала мне пять сотен.
Doña Juanita promised me five hundred.
Хуанита, нам надо поговорить.
Juanita, we must talk.
Но зачем, Хуанита?
Why, Juanita?
Хуанита распространяла их для французов.
Juanita was distributing them for the French.
Небольшая часть Ирландской роты во главе с гвардейцем О'Рурком оказалась сторонниками Франции, как и донья Хуанита, но с ними разобрались.
A small number of the Irish Company, led by guardsman O'Rourke, proved to be anfrancesado, as did the Doña Juanita, but they were dealt with.
Вы ведь подозревали, что донья Хуанита сторонница Франции?
You suspected Juanita was anfrancesado, didn't you?
- Кто это? - Хуанита?
- Who is she?
Хуанита. Я не хочу, чтобы было очень свободно.
Juanita, I don't want any material that's gonna gather by her hips.
Хуанита решила, что она спишет решение задач ".
Juanita decides that she will cheat on the math test. "
- Ты видел фильм "Мама Хуанита"?
Have you seen the movie, "Mama Juanita"?
Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти,
As Juanita teetered dangerously close to the white light,
Хуанита не спускала с меня глаз.
Juanita hasn't let me out of her sight.
Пока она не сдастся, Хуанита не заметит, что я отлучалась из дома.
So until she puts out, Juanita won't even know that I'm gone.
Хуанита, я понятия не имела.
Juanita, I had no idea.
- Как Хуанита?
- How's Juanita doing?
Теперь, когда Хуанита подозревала, что у ее невестки роман, Становилось все более очевидным, что в этой войне...
And now that Juanita suspected her daughter-in-law of having an affair, it had become increasingly apparent, in this war...
Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Sadly for Juanita, she had ignored the first rule of war...
Хуанита принимает ванну.
Juanita's taking a bath.
Хуанита, в чем дело?
Juanita, what's wrong?
Хуанита?
Juanita?
Наверное, Хуанита была самым заядлым игроком в семье.
Juanita might have been the gambler of the family...
Теперь Хуанита была больше чем когда-либо уверена в том, что у ее вероломной невестки был роман.
Juanita was now more convinced than ever that her treacherous daughter-in-law was having an affair.
Хуанита вспомнила : не того ли парня, с которым говорила Габриэль, ей стоило опасаться.
Juanita remembered it wasn't the men Gabrielle talked to that she had to worry about.
Хуанита была в коме, когда заполнялась заявка.
Juanita was in a coma when this claim was filed.
Хуанита Солис решила, что пора просыпаться.
Juanita Solis decided it was time to wake up.
Даже зная, что сейчас умрет, Хуанита думала не об этом.
Even though she knew she was about to die, Juanita didn't care.
Когда вы сказали, что придете, я собрала все вещи, которые приносил ваш муж, пока Хуанита была у нас.
When you said you were coming, I collected all the personal things your husband brought in during Juanita's stay with us.
Нет, понимаете, мы с мужем до сих пор до конца не знаем, как умерла Хуанита.
No, you see my husband and I still don't have a clear account as to how Juanita passed.
Хуанита, платье тебе очень узко, оно не застегнется.
Juanita, this dress is awfully tight. I don't think you can get into it.
Хуанита, снимай платье, мы уходим!
Juanita, take off the dress! We're going.
Хуанита не любит брюссельскую капусту а так овощи становятся интереснее.
You know how Juanita feels about brussels sprouts. I'm just trying to make vegetables more fun. Well, next Time,
Хуанита!
Juanita!
Хуанита, очнись.
Hua Na, wake up, do not sleep again
Хуанита!
Mijita!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]