Худее Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Мне надоели дела, я не хочу быть худой, худее и еще худее.
- I couldn't care less. I no longer want to be thin, always thinner and thinner.
На фото ты выглядишь куда худее.
You look thinner in photos.
Худее не бывает.
Anorexic.
Я моложе тебя, привлекательнее худее тебя.
I'm younger than you, better-looking than you I'm thinner than you.
В жизни она худее, чем на экране.
- She's skinnier than on TV.
Он был такой худой. Худее, чем в больнице.
Couldn't believe how skinny he was... much skinnier than he was in the hospital.
Худее нет, Когда тебя пронизывают взглядом.
None are for me that look into me with considerate eyes.
ј теперь, дев € ть мес € цев спуот €, она отала такой тощей, и отановитс € все худее.
And now, nine months later... she's skinny and getting skinnier.
Ни худее?
Not thinner?
Я худее.
I'll go, I'm skinnier.
Худее?
Thinner?
Шли годьI, он становился все вьIше, белее и худее.
As the years went by, he got taller, whiter, skinnier.
Ты была гораздо худее.
You used to be much smaller-chested.
Подожди, ты стал худее, и твоя борода стала короче.
Wait a minute. You do look thinner, and... - Your beard is shorter!
Юридически, вы остаётесь сами собой. Только гораздо миловиднее и худее. И это мы вам обещаем.
Of course, you'll still be you in a legal sense, but think of it as a thinner, more attractive, better you than you could ever become without us.
Тогда он был на несколько фунтов худее. Что думаешь?
A few pounds lighter in those days, but what do you think?
Представляю - как с помощью хорошего купальника стать на 15 фунтов худее
Lt'll make your tits look fantastic. Let's leave.
Знаешь, мне кажется сейчас близнецы Олсен худее, чем в этом сериале.
You know, I think the Olsen twins weigh less now than they did on that show.
Они становятся всё худее и худее.
- They get thinner and thinner.
Мы ангелы прибегаем к этой уловке чтобы выглядеть кило н'a три худее.
It's a trick we angels have to look five pounds lighter.
Я кормила свою сестру, пока она спала, чтобы она не была худее меня.
I used to feed my sister in her sleep so she wouldn't be skinnier than me. Wow!
это сделает его лицо худее.
Put a lot of cleansing cream here to make his face slimmer!
Ты еще худее, чем в прошлом году. Заходи.
You're skinnier than last year.
Если бы ты была хотя бы вдвое худее, мы не попали бы в такую ситуацию.
And if you were halfway fit, we wouldn't be going to this trouble.
Ты там выглядишь намного худее.
Yup, you look much thinner in that.
Если им нужен кто-то худее, почему бы им не взять кого-то худого?
If they want a skinny person, why don't they just get someone skinny?
Чувак хочет потратить деньги на то, чтобы сделать тебя худее... привлекательнее и моложе, а ты противишься?
The man wants to spend money to make you thinner, prettier, and younger and you are thinking about not doing it.
Ты намного худее мамы.
You are way skinnier than Mom! There...
Но Шарлотта намного выше и худее меня.
But Charlotte is much higher and thinner than me.
На этой она выглядит худее.
Well, in that one she looks thinner.
По телевизору он казался худее.
Looks kind of thinner on TV.
Худее, белее, моложе?
Thinner, whiter, younger?
Вы одна из тех женщин, которые меняют свой вес, добавляя пять фунтов для того, чтобы выглядеть в своих глазах худее.
You're one of those women who adjusts her scale to read five pounds heavier in order to trick herself into losing weight.
- Она худее меня?
- Is she thinner than me?
Ты намного худее Сэди.
You are way skinnier than Sadie.
Ладно, имейте в виду, что я еще без макияжа, но эти сандалии делают мои ноги худее?
Okay, keep in mind I'm not in makeup yet, but do these sandals make my legs look thick?
Будто уже стал худее?
Don't you feel lighter already?
Ты даже худее, чем в прошлом сезоне.
You're even skinnier than last season.
Он был ниже, худее.
He was shorter, thinner.
ќна с каждым днем отановитс € все худее и худее. ќна мен € предала.
She's getting thinner every day.