Худого Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Говорите, что в отставке, а сами ведь взялись за дело худого человека.
You said you'd retired, but you took that Thin Man case.
Откопайте для нас ещё одного худого человека, а, Ник?
Dig us up another Thin Man, will you, Nick?
И худого не сделаем друг другу больше никогда.
I'll never lift a finger against you, nor you against me.
Того высокого, худого парня звали Кристоф.
The tall, thin guy was called Christoph.
Они не хотели ничего худого.
They mean no harm.
Я не собираюсь говорить о тебе ничего худого или шантажировать.
I've got nothing against you. I'm not gonna blackmail you.
Иоанн обличил Ирода за то, что тот взял за себя Иродиаду, жену брата своего. и за все, что сделал Ирод худого, за что и заключен был Иоанн в темницу.
But Herod, the Roman appointed ruler of Galilee, threw John the Baptist in prison, because he had condemned his marriage to his brother's wife.
Никто не скажет худого слова, если студент слегка напьётся раз или два в семестр.
No one minds a man getting tight once or twice a term.
Когда смотришь на таких, можешь увидеть внутри худого человека.
When you look at them, you can sorta see that thin person inside.
Худого.. что приходил ко мне осенью?
A slender one... Used to visit me last autumn...
ƒоброе утро. ¬ ы не видели очень высокого человека, худого, с усами?
Good morning. Did you see a very tall guy, thin, with moustache?
Посмотрите на этого высокого, худого, с лицом, как у фигурки на капоте машины.
Look at the tall thin one with a face like a motor mascot.
ПОТЕРЯ ВЕСА - "Подсознательно худого" нет.
We're out of "Subliminally Slim."
Когда люди видят худого, одинокого и ухоженного человека они думают, что это гей, потому что таков стереотип.
When someone is thin, single and neat people assume they're gay because that's the stereotype.
Худого парня зовут Том. Он, так сказать, предприниматель.
The skinny one is Tom, and he's the entrepreneur of the bunch.
Хочет худого Санту в этом году.
Going with a thin Santa this year.
Ньюман решил представить нового, худого, заботящегося о здоровье Санта Клауса.
Newman's has decided to go with the new, lean, health-conscious Santa Claus.
Голосуешь за худого, глядь, через год сидит кабан в телевизоре, рожа, что жопа, еще меня учит, как жить, гад.
You vote for a thin guy, and in a year you're watching some arse-faced hog on TV who tells you how to live.
но я не хочу подхватить заболевание ноющего худого человека.
I'd swap, but I don't wanna catch moaning thin person's disease.
Лишь бы не было худого.
Nothing bad, I hope?
Итак, мы ищем худого кудрявого парня в костюме на большой лодке где-то на реке?
So we're looking for a skinny, curly-haired bloke in a suit who was on a big boat somewhere on the river?
Тот же вес, что у худого мужчины или типичной женщины. И отличный тест. Показательный во многих отношениях.
This is about the same weight as a lightish man or a typical woman and an excellent test subject in most ways.
Ну, неправильно "нет худого добра"
Well, it's not "blessings in the skies."
Уильям, я понимаю, что ты до сих пор не можешь пережить потерю своего худого рыжеголового гуманоида, в которого влюблен.
William, I realize you're still mourning the loss of that bony redheaded hominid you're in love with.
Установлены приметы подозреваемого, это молодой латиноамериканец, ростом 180 см, худого телосложения, имеет легкий акцент и носит складной нож.
The suspect has been identified as a male hispanic, 5'9 ", slim build and young, slight accent, and carries a folding knife.
Худого зацапали.
Slightly's gone and got himself nicked.
Ее ноги, как у худого ребенка.
Her legs were like a skinny child's.
Если им нужен кто-то худее, почему бы им не взять кого-то худого?
If they want a skinny person, why don't they just get someone skinny?
"Когда я шла по улице, я увидела худого парня"
" As I crossed the street, I saw the thin guy,
"из худого не сделаешь хорошее".
"garbage in, garbage out."
Ты прекрасно выглядишь, ребёнку тесно внутри твоего худого тела.
You look great, and the baby's probably cramped... - inside of your small, fit body. - Thank you.
Когда я выходил на бой против такого зверя, как этот, толпа видела меня, худого и костлявого в ту пору, и свирепую гору мышц, готовую убить меня.
Whenever I got into the pit against a beast like that one, the crowd saw me, all skin and bone back then, then they saw a pile of angry muscles ready to murder me.
Я кое-кого ищу. Очень-очень худого афро-американца.
Um, he's afro-American, very, very thin.
Как вы думаете, что скажут все ваши лояльные покупатели своим детям, когда они увидят этого худого, молодого Санту? Да.
Yes.
Что есть у худого кота, с этим всем. Да.
Yes.