English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хулиганов

Хулиганов Çeviri İngilizce

218 parallel translation
Я держу хулиганов подальше от клуба, и они собираются там оставаться.
I've kept the hoodlums out of my clubs, and they're gonna stay out.
Почему не выставите этих хулиганов за дверь?
What is this supposed to be?
Работать в разведке - это одно,.. ... а использовать хулиганов, чтобы уничтожить страну - совсем другое.
Intelligence work is one thing, but using hooligans to try to break up the country is another.
Эта страна не потерпит вандалов и хулиганов, разгуливающих на свободе.
This country is not standing For vandals and hooligans running about.
Почему же тогда Государство, которому от вас, хулиганов, так достаётся, не должно расправиться с вами?
Why should not the state, severely hit by you hooligans not hit back also?
Нацисты... это шайка хулиганов, но они нам нужны.
The Nazis are just a gang of stupid hooligans, but they do serve a purpose.
Посмотрите, что эта банда хулиганов сделала с тобой.
Look what that gang of hoodlums did to you.
Тут много хулиганов слоняется.
Too many creeps around here, you know?
В этом году мы возьмем быка за яйца... И выгоним этих хулиганов!
This year we'll grab the bull by the balls... and kick those punks off campus!
И с этого всё началось... Потом компания хулиганов...
Now he's with this gang of hooligans.
Так отличающихся от вчерашних расфуфыренных хулиганов которые прибыли сюда, чтобы отравить воздух нашего города.
So different from the strutting hooligans of yesterday, who came here to pollute the air of this town.
Но не хулиганов. Это не наше дело!
But not of hooligans.
Каких еще хулиганов?
What hooligans?
Опасайся всех. Главное - хулиганов.
Watch for scum.
Итак, ты и твои дружки прогуливались ночью на мотоциклах, чтобы навестить твою умирающую матушку, и группа хулиганов, называемых "Клоунами", напала на вас.
So you and your friends went out at night on your bikes to visit your dying mother, and a group of hooligans called the Clowns picked a fight with you.
Кучка напыщенных, стремно одетых, нищих, сексуально закрепощенных футбольных хулиганов.
A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, sexually repressed football hooligans.
Мне кажется, Гастингс, что они не смогут задержать этих хулиганов.
I wonder what can they've been after, these rufians, Hastings.
Какая-то банда хулиганов, случайный выстрел из револьвера.
A bunch of rufians, a gunshot with a revolver...
Они просто кучка хулиганов, использующих насилие для привлечения внимания.
They're just a bunch of hooligans who use violence to get attention.
Я исключил всех хулиганов и выпивох.
I've expelled those rowdy members of Chug-a-Lug House.
Возможно, это пара хулиганов.
Probably a couple of rowdy kids.
На станции Термини толпа хулиганов затруднила передвижение путешественников.
Central Station. A group of rowdy people has inconvenienced the travellers... who crowd the station platforms every day.
- Сегодня вечером на улицах много хулиганов.
- There are many hooligans out tonight.
- Мы похожи на хулиганов, дамочка?
We look like looters, lady?
Его сын был среди хулиганов.
Scientist's own kid one of the ones did it.
Я не собираюсь терять 15 месяцев только потому, что мы столкнулись с кучкой хулиганов.
I'm not about to waste 15 months because we've run into a bunch of bullies.
Им осталось справиться с одним игроком из "Л. Эй. - Хулиганов".
They'll have to get by Big Ed Tuttle and the L.A. Riots.
Там так много хулиганов, что до разговора дело даже не дошло.
So many ruffians there, I never even got to talk.
Новый Межзвездный Союз, только из колыбели и только учащийся ходить должен найти межзвездных хулиганов и вступить с ними в войну.
The new Interstellar Alliance, fresh out of its crib and before it's even learned how to walk is gonna go find the neighborhood bully and pick a fight.
Здешние учителя - сборище хулиганов.
Are teachers here a bunch of punks.
Может и нельзя отвадить от себя хулиганов но они выигрывают только в том случае если ты изменяешь своим принципам. Так что пусть делают что хотят.
Maybe you can't stop bullies from attacking you, but the only way they win is if they change who you are, and I'll tell you something.
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города.
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city.
Сколько раз тебе говорить, здесь полно хулиганов.
How many times have told you - it's full of scumbags?
Черт, вот что я ненавижу, так это баб, которые косят под хулиганов.
Shit, what I hate the most... are girls who try to look like hooligans
Ты спас меня от хулиганов, назвав себя моим другом.
You saved me from the bullies, posing as my friend.
Черт, вот что я ненавижу, так это баб, которые косят под хулиганов.
Shit! What I hate the most are girls who try to look like hooligans.
Я что, не должна беспокоиться из-за хулиганов и охраны?
So I shouldn't worry about bullies or security...
Сборище хулиганов.
A pack of punks, huh?
Я не думаю, что вы назовете кого-либо из детей хулиганов.
I don't think you'd call any of the kids the bullies.
Вы не более, чем, кучка жалких хулиганов!
Why, you lot are nothing but a bunch of troublemakers!
Полиция Черри-хила, штат Нью-Джерси, только что арестовала банду хулиганов,.. ... подозреваемых в терроризировании множества ресторанчиков и магазинов.
Police in Cherry Hill, New Jersey, have just arrested a gang of hooligans who are suspected of terrorizing numerous strip malls and convenience stores.
Хулиганов в солистах мы терпеть не намерены.
You have a decent voice, but no one is indispensible.
Однако он был одним из первых футбольных хулиганов, который увидел, что можно сколотить состояние на любви Англии к экстази.
Still he was one of the first football thugs to see there was a fortune to be made from England's love for ecstasy.
Я уверен, что на матче будет много полиции, чтобы охранять эти две команды от их хорошо известных хулиганов-поклонников.
I'm sure there's going to be a vast police presence to keep the we-known hooligan elements apart from these two teams.
Почему ты вечно нарываешься на хулиганов?
How come everyone you meet is a bully?
Именно поэтому она наняла несколько стриптизёров, из шоу "Горячие Копы", чтобы те изобразили хулиганов.
Which is why she hired several members of a local stripper agency... called the Hot Cops to pose as the roughnecks.
Потому что старшие школы вокруг, похожи на заводы по производству хулиганов.
Because the junior high school around here is like a hoodlum factory.
Все эти философы, пророки, не исключая и Иисуса Христа, - не что иное, как сборище прохвостов, хулиганов, разбойников и убийц.
All philosophers and prophets exclude Jesus Christ. They're nothing more than a pack of scoundrels, villains, bastards, and murders.
" Полицейская машина в городке Кокосовая Бухта подверглась нападению хулиганов на стройке когда неизвестный злоумышленник закрасил ее окна в черный цвет пока офицер полиции спал внутри.
"A Coconut Cove police cruiser... " was vandalized early Monday morning while parked at a construction site... " when an unknown prankster spray-painted the car's windows black...
Убирайтесь отсюда, толпа хулиганов!
Mrs. Ri - You get out of here, you bunch of hoodlums!
— борище хулиганов.
A lot of push-ups.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]