English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хэштег

Хэштег Çeviri İngilizce

140 parallel translation
Попросил тебя поженить нас, и, само собой, я придумал хэштег, кучаченов. # BunchOfChans
I asked you to officiate, and obviously, I came up with the hashtag, bunchofchans.
Ну да, это убойный хэштег, действительно.
I mean, that's a good-ass hashtag, so you got me.
Хэштэг # отжиг, хэштег # опустить утиный галстук хэштэг # стинсон крут Что еще новенького?
Hashtag burn, hashtag duck tie slam, hashtag Stinson rocks.
Хэштег # Annie'sMove.
Hashtag # Annie'sMove.
Хэштег # ThatIsAll.
Hashtag # ThatIsAll.
Хэштег штаб-квартира лидерской кампании.
Hashtag leadership campaign HQ.
Хэштег : штабквартира лидерской кампании.
Hash-tag : leadershipcampaignHQ.
Я все еще выясняю, что хэштег # невероятное может обозначать – сейчас это может быть и зарядка, и центр города, и даже "колейс", который, кстати, фантастический
I'm still circling what "# awesome" thing I might be right about, now it's either phone chargers, midtown, or colace, which is a fantastic
"хэштег" # стулоразмягчитель _ на _ воднойоснове.
♪ water-based stool softener.
Хэштег "большая фанатка".
♪ Big fan. "fan."
Она использовала хэштег News Night.
She used the hashtag News Night.
Что такое хэштег?
What's a hashtag?
Хэштег "может сработать", босс.
Hashtag "this could work," boss.
Хэштег YOLO.
Hashtag YOLO.
Хэштег - "Королева Вечера"
Hashtag - "Queen of the Night".
Хэштег-трансляция про кофе взрывает мою ленту.
Hashtag quest for coffee, blowin'up my timeline.
Хэштег "подозрительно".
Hashtag "suspicious."
Какой будет хэштег?
What's the hashtag gonna be?
Какой-то глупый хэштег ЛейлаУилл?
Some stupid # laylanwill hashtag?
Хэштег "виновны".
Hashtag "guilty."
или "Плохобрачные", или "Браком хорошее дело не назовут", или хэштег "ПроблемыПарочек", и каждая серия была бы...
starring them and an equally W.A.S.P.-y brunette couple with a title like better with my worse half or awfully wedded or tying the not, but "knot" is spelt without a K, or # CouplePeopleProblems, and every episode, you get...
"Хэштег"!
"Hashtag." [Chuckles]
Хэштег # ДаЗдравствуетКороль
Hashtag hail to the king.
Ты ещё как отдохнёшь. Ясно, Хэштег?
Oh, you're gonna have a nice, long break, all right, Hashtag?
Хэштег, Америка сделала свой выбор.
America voted, Hashtag.
Хэштег, тебе ещё выпадет шанс поизмываться над чьим-нибудь текстом.
Hashtag, you'll live to butcher someone else's dialogue another day.
Хэштег, а можешь перестать называть нас сучками?
- Can you not call us bitches, Hashtag? - Yeah.
Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав.
I mean, I think Hashtag has a point.
Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав.
Network television is on its fucking deathbed.
— Ладно. Спустимся на землю, на которой Хэштег хочет, чтобы я переписал сцену.
Okay, back to earth, where Hashtag wants me to rewrite the scene.
Тебя Хэштег искал.
Hashtag's looking for you.
Хэштег тебя ищет, Хэнк.
Hashtag's looking for you.
Ну да, Хэштег, да.
- We are, Hashtag. We are.
Ну да, Хэштег, да. и народ с катушек слетает прям в эту секунду.
It's just that I'm in such a frenzy here and this bitch is running off the rails as we speak.
Ты на редкость крут, Хэштег.
You're as cool as they come.
Я бы не стал тебя винить, Хэштег.
I wouldn't steer you wrong, Hashtag.
Я могу это сделать, Хэштег, но думаю, третий эпизод — слишком рано, понимаешь?
I could do that for you but I think the third episode is too soon, you know?
Не ебёт меня, какой ты по списку. Я тебя трахать не буду, Хэштег.
I don't give a shit what number you are, I'm not gonna fuck you.
Думаю, Хэштег пропускает через себя материал... Мы к этому ещё вернёмся и всё исправим.
Hashtag is working some shit through his system and, you know, we're gonna circle back and get it all.
Хэштег "Новизна", это Уилл.ай.эм!
Hashtag - "fresh", it's Will.i.am!
Хэштег - умрёт в одиночестве.
# willdiealone.
Нашла. Хэштег "душа и сердце".
I've got it. # Heartandsoul.
тем более одинокими мы становимся. то следуйте ЭТОМУ тренду... хэштег # СпаситеГостиные
The more connected we get, the more alone we become. If you want change like I do and feel the same gloom, then please follow this trend... # savethelivingroom.
как трендится твой хэштег и решили взять его на один борт с нашим.
Well, that's awesome! Well, the producers of the show saw how much your idea was trending and thought we should get your hashtag on board with ours.
- Мой хэштег заметили!
They picked up my hashtag, Stan. I'm trending!
твой хэштег таки трендится!
Mom, where is Ike? Oh, Kyle, your hashtag is really trending. I saw the commercial.
вы должны это увидеть! Трендится новый хэштег!
There's something new trending.
Но... хэштег... # НенавижуКартманБро взлетел на вершину мировых трендов!
But # ihatecartmanbrah is trending off the charts.
Ваш хэштег кошка съела?
Cat got your hashtag?
что у меня офигенный хэштег и что его хотят продвигать!
That's a little strange, isn't it?
- Мой хэштег изнасиловали!
Where is Ike? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]