English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ц ] / Царском

Царском Çeviri İngilizce

93 parallel translation
ќ чем € только думал, когда теб € ћиноносцем? ќ швейцарском флоте, наверное. [Ўвейцари € не граничит с морем.]
When I named you Gunboat, I must've been thinking of the Swiss navy.
Он не будет долго думать, и наделает в Норвелле дырок, как в швейцарском сыре.
He'll just haul off and shoot Norval so full of holes, he'll look like Swiss cheese.
Для моего друга и посредника моя компания зарезервирует ячейку в швейцарском банке.
For my partner and broker my company would reserve a Swiss bank account. Does that suit you?
Я работаю на швейцарском радио. У меня с собой аппаратура.
I'm with the radio.
Я куплю вам любое. У меня 20 миллионов в швейцарском банке...
In a Swiss bank, I have $ 20 million.
Она ездит в Париж каждый день. Она совладелица маленькой антикварной лавки... в швейцарском пассаже.
She is a partner in a small antique shop in the Swiss Village
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory of relativity here on Earth.
"а перечислял их в банк города Тюн, в швейцарском кантоне Берн."
" but transferred to a bank in Thun in the Swiss canton of Berne.
- Сначала, я должен был открыть счет в швейцарском банке.
Cigarette. American.
Вот у нас в казармах в Царском селе...
When we were in Tsarskoye Selo...
Наверное, у него деньги в швейцарском банке.
Does Kramer have anything there? Money, assets?
Мучаете сами себя, как при царском режиме.
You torment yourselves as though you were still under the tsar.
Почище чем в швейцарском банке.
Maybe it needs some dynamite?
В этой пустыне дыр как в швейцарском сыре... судя по сотням нефтепроводов.
This desert has holes like a Swiss cheese... due to hundreds of pipelines.
На нем приборов больше, чем на Швейцарском солдате ножей.
He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.
акие последстви € может иметь это кажущеес € незначительным требование, выпущенное в швейцарском городе, дл € всего мира?
What has this seemingly insignificant regulation, made in a Swiss city 8 years ago, meant to the world?
Знаешь, дитя мое, я ведь служил при царском дворе.
You see, my dear, I was a member of the lmperial Court.
Может, мы счет открыли в швейцарском банке?
Maybe we deposited it in a Swiss bank account.
А я должен пополнить свой счёт в швейцарском банке.
And I have a Swiss bank account to fill.
В случае совпадения отпечатка,.. ... оставшаяся сумма будет размещена на счету в Швейцарском кредитном банке Женевы. Вы сможете проверить счёт в любой момент через 24 часа после подачи заявки.
Once the print has been positively identified... the balance of the money will be placed in escrow... at Geneve Credit Suisse... and may be viewed at any time subject to 24-hour prior notification.
У тебя есть тайный счёт в швейцарском банке?
Brian : WITH YOUR SECRET SWISS BANK ACCOUNT?
Берри. Подбери клиента в Швейцарском Домике.
( Manager ) Pick up at Swiss Cottage.
Я работаю на жестяную коробку а Швейцарском банке.
I work for a metal box in a bank in Geneva.
Никто при царском дворе на самом деле не верил, что это его ребенок, но реально до этого никому не было дела - ведь императрица наконец-то заимела наследника.
No one in the contemporary court really believed the child was his, but no one really cared, because the empress finally had an heir.
Ключи - это счета в швейцарском банке.
Keys are essentially numbered Swiss accounts.
Во время Второй Мировой, работал в швейцарском банке молодой американец.
During World War II, there was an American working for a bank in Switzerland.
- В швейцарском шале?
- In a Swiss chalet?
Ты мне не нравишься. Но раз уж в каком-то швейцарском городе так решили, у тебя есть права.
I don't like you, but because some town in Switzerland says so, you have rights.
В швейцарском армейском ноже это - ковырялка для рыбьих глаз - Их же не сложно достать?
are they?
Драгоценности должны быть возвращены законному владельцу. Настоящей принцессе Шаисте, которая, как выяснилось,.. ... живет сейчас весьма приятной жизнью в швейцарском замке.
The jewels, they must be returned to their rightful owner - the real Princess Shaista, who has been found to live a life quite pleasant in a Swiss chalet.
- Видите, Пол, для Эмы любой без докторской степени или счета в швейцарском банке безуспешен.
- You see, Paul, to Amy anyone without a Ph.D. or a Swiss bank account is... "unsuccessful."
С депозитов в Швейцарском банке.
With deposits into Swiss bank accounts.
Прилагаю немного миндаля в швейцарском шоколаде.
PS. Please find enclosed some chocolate-coated Swiss almonds.
В более прохладном, но не менее живописном швейцарском городе Женева исследователи вглядываются в самый совершенный микроскоп в истории человечества -
He wants to redesign the driest places on Earth by mimicking the designs of nature. Biomimicry is about looking to nature as the source of inspiration for design solutions.
А это мой счет в швейцарском банке.
And this is my Swiss bank account number.
- Вы их получите, как только я проверю баланс на счету в швейцарском банке.
Give me those plans. schmeck : You may have them Once I confirm the balance in my swiss account.
Я работаю на 16-значный счет в швейцарском банке и анонимный адрес электронной почты.
I work for a 16-digit Swiss bank account and an anonymous e-mail address.
Я знаю о счёте в швейцарском банке, куда ты положил мои деньги.
I know about that Swiss bank account where you moved my money to.
Мы взяли Францию, Польшу, у нас есть счет в Швейцарском банке.
We got France, we got Poland, we got a big Swiss bank account.
Который свидетельствует, что на счет Сингхании в швейцарском банке... был перечислен миллион долларов.
It states that a million dollars were transferred... to Singhania's Swiss bank account.
Работает в швейцарском банке?
She works at a Swiss bank?
Она переводила активы из страны на счета в швейцарском банке, используя имена
She transfers the assets out of country into Swiss bank accounts using the names
Когда-то я пережил целую неделю в швейцарском леднике, питаясь одними замерзшими неандертальцами.
I once survived an entire week trapped in a Swiss glacier, eating nothing but frozen Neanderthal.
Она похитила деньги из моего счета в швейцарском банке.
She's embezzling money from my Swiss bank account.
Вор оставил добычу в швейцарском банке под псевдонимом - Кэмерон Дюпон.
The thief parked the take in a Swiss bank under an alias - - Cameron Duponte.
Нет, владельца счета в швейцарском банке.
No, the Swiss bank - the identity of the account holder.
Или, в вашем случае, прячете на счету в швейцарском банке.
Or in your case, you hide it in a Swiss bank account.
Вероятно, она была украдена немцами в 1941 году из музея в Царском Селе в Санкт-Петербурге. вместе с другими произведениями искусства.
It's believed to have been taken by the Germans in'41 from the Tsarskoye Selo museum in Saint Petersburg, along with a whole lot of other art.
Случалось ли вам обезвредить Баскского террориста в швейцарском поезде?
Have you ever needed to subdue a Basque terrorist on a Swiss train?
Абу Назир переводит деньги Саббаку, Саббак отдает деньги вам, вы вносите деньги на депозит в швейцарском банке и используете его для оплаты своих счетов.
Abu Nazir gives money to Sabbaq, Sabbaq hands money to you, you deposit the money in a Swiss bank and use it to pay your bills.
Торий в швейцарском военном бункере.
Thorium's in a Swiss military bunker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]