Целёхоньким Çeviri İngilizce
9 parallel translation
Не думай, что я ни чего не делаю, просто я хочу заполучить этот самолёт целёхоньким.
Maybe you think I don't, because I want that Russian jet down here undamaged.
Может, ты и не целёхоньким выберешься, но зато выживешь.
You may not get out in one piece, but at least get out alive!
За Милого друга я не боюсь : я видел, как он стреляет, - выйдет целехоньким.
Have no fears for Bel Ami, I've seen him shoot, He'll come out of this affair with his skin and his honor intact.
" Моим девичеством клянусь, В двенадцать лет целехоньким еще,..
Call her forth to me. Now, by my maidenhead at 12 years old,
Присмотреть, чтобы он оставался целехоньким.
Keep him safe and sound.
Зато с последней ты целым-целехоньким обернулся, а, Джексон *
You came out of the last one rather well though, didn't you, Jackson?
Ты обязалась доставить меня в Королевскую Гавань целехоньким.
You're supposed to get me to King's Landing in one piece.
Он тоже вернулся домой целехоньким, так что чертова вещица теперь невероятно удачлива.
He made it back home too, which made the damn thing Miracle lucky.
Мы снесли по лестнице мр-а Прюитта целехоньким.
Okay, we got Mr. Pruitt downstairs safe and sound.