Цепко Çeviri İngilizce
4 parallel translation
Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка.
If I might buffet for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher and sit like a jack-an-apes, never off.
А они нуждались в любви отца, а не в цепкой газете.
And they needed a father to love, not a bulldog edition.
И я знаю, часть тебя цепко за это держится.
And ow there's a part of you that's clenching down on that so hard.
Последний раз, когда я видела кого-то в таком состоянии, так цепко хватавшейся за тайну, была Элисон.
The last time I saw someone in this state, clinging to a secret this hard, it was Alison.