Цепную Çeviri İngilizce
88 parallel translation
Они хотели создать ряд новых болезней. Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life of the human cell immeasurably.
Создаст цепную реакцию, которая будет продолжаться... до тех пор, пока не останется ни одного создателя.
Creating a chain reaction which will grow and grow until there are no makers left.
Чарли, принеси цепную пилу.
Charlie, bring up the chain saw.
Это событие начинает цепную реакцию, которая уничтожит всю твою семью.
This one event starts a chain reaction that completely destroys your entire family.
Тот случай вызвал цепную реакцию событий, пустив под откос всю жизнь Марти.
That accident caused a chain reaction, sending Marty's life down the tubes.
За долю секунды, мы получим цепную реакцию.
For a split second, we have a chain reaction.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
Activate a deflector dish. If we project a particle beam, we may be able to produce a disruptive nuclear effect within the core.
Трахаются на одеялах в пригородах, порождая цепную реакцию.
Mating on suburban duvets Cum splattered nuclear breeders
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma.
Я не знала, что это запустит цепную реакцию что приведет к концу "Pendant Publishing".
I didn't know it would start a chain reaction that would lead to the end of Pendant Publishing.
Если мы уничтожим один из них, есть вероятность, что интерференционный импульс, который их связывает, вызовет цепную реакцию.
If we can destroy one of them, there's every chance the interferometric pulse that links them together will cause a chain reaction.
... и сексуальную цепную реакцию.
It's fantastic. You have very... Offbeat features.
Ваш старый папаша, он достал цепную пилу, и он притащил ее сюда - прямо с переднего двора дома Уинтерсонов. - Вот это ель так ель.
Your old dad, he got out the chain saw, and he dragged it back... from the front yard of the Winterson house.
Любое повреждение нашей сети питания может перегрузить камеру, Омега вступит в цепную реакцию.
Any damage to our power grid could overload the chamber- - Omega would chain - react.
Так что если мы взорвем одну, то запустим цепную реакцию.
So, if we blow up one, we'll probably start a chain reaction.
Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
If we were mistaken in our construction, the device would act as a molecular explosive, causing a chain reaction that would obliterate all matter in the universe.
Это вызвало цепную реакцию.
It caused a chain reaction.
Оно вызовет цепную реакцию базовых элементов.
It will force the base elements into a cataclysmic chain reaction.
Ты начал цепную реакцию, которая может привести к новому Апокалипсису.
You have started a chain reaction that could bring about the next apocalypse.
Вы надеялись вызвать цепную реакцию наквады в почве.
You were hoping for a chain reaction with the naqahdah in the soil.
А это не вызовет цепную реакцию? Нас не сожжет?
That won't cause a blowback, burn us out?
Она замедляет нейтроны. Делает невозможной цепную реакцию.
It slows the neutrons and creates the chain reaction.
Возможно это был взрыв, который инициировал цепную реакцию.
Maybe this explosion triggered the chain reaction.
Всего лишь чуть-чуть притормозив на скоростном шоссе, вы запускаете цепную реакцию, результаты которой наблюдаются в радиусе 200 миль, потому, что у потока есть память.
You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, you can literally track the ripple effect of that action across a 200-mile stretch of road, because traffic has a memory.
Сделайте поясничную пункцию и цепную реакцию полимеразы на вирусы.
Get an LP and do PCRs for the viruses.
Снятие эпизода с эфира по причине того, что кто-то обиделся влечет за собой цепную реакцию.
Pulling an episode because someone is offended starts a chain reaction.
- Я использую цепную пилу.
I'm gonna get a chain saw.
- Цепную пилу?
A chain saw?
Что я говорил тебе о том, чтобы приносить эту цепную пилу?
Hey, man. What'd I tell you about bringing that chain saw?
- Я заправлю мою цепную пилу.
I'm gonna go oil my chain saw.
Это вызовет цепную реакцию событий, которые вы не в состоянии контролировать.
Which will likely cause a chain reaction of events beyond your control.
Я тебе не мистер Маглс! Тот человек внизу может создать цепную реакцию, которая сработает, как атомная бомба.
That man downstairs can generate a chain reaction, which would be like dropping a nuclear bomb on this house.
Даже если ты раздавишь комара, это может вызвать цепную реакцию, которая изменит настоящее.
But remember, Brian, don't touch anything when we're in the past. Even stepping on a mosquito could create a chain reaction that alters the present.
Если еще один человек помочиться в ваши бассеины, это может запустить цепную реакцию.
If one more person urinates in your pool, it could set off a chain reaction.
¬ 1942 году италь € нский физик, Ёнрико'ерми, который в то врем € жил в јмерике, стал первым человеком, запустившим цепную реакцию урана.
In 1942, Italian physicist, Enrico Fermi, now living in America, became the first man to unleash uranium's chain reaction.
¬ 1900 футах над € понским городом'иросима один кусок урана-235 спекаетс € с другим, вызыва € быструю цепную реакцию.
1,900 feet over the Japanese city of Hiroshima, one piece of Uranium 235 was fired into another, causing a rapid chain reaction.
Не терпится сказать, что Линкольн был прав. Этот парень, на самом деле, может совершить убийство вызвав цепную реакцию.
I can't wait to tell Lincoln he was right, that this guy is actually able to start a chain reaction to commit murder.
я вообще-то пор € дком раздосадован из-за того, что нам пришлось показывать всю эту чушь про цепную реакцию по " ¬.
I'm really rather resentful about having to trot out all this nonsense about a chain reaction on the Tube.
Если Уэллс ударит трезубцем в землю там... Это вызовет цепную реакцию невероятных размеров.
If H.G. were to jam the trident into the ground there- - it would cause a chain reaction of monstrous proportions.
Через 12 часов, это вещество начнет цепную реакцию которая растворит твой желудок.
In 12 hours, that chemical will start a chain reaction. That will liquefy your stomach.
Она закоротит заряды и создаст цепную реакцию.
It will connect its charge and create a chain reaction.
Я запустил цепную реакцию.
I set off a chain reaction.
Когда у вас есть сеть газопроводов, которая проходит через границы территории, хорошо установленный заряд С-4 на основном газопроводе за забором может создать цепную реакцию взрывов внутри любой территории, которую окружает забор.
When you have a network of gas pipes that run across property lines, a well-placed block of C-4 on a gas main outside the fence can cause an explosive chain reaction inside whatever compound that fence is protecting.
И это вызовет цепную реакцию, потому что всё и так уже балансирует на грани с 2008 года.
And that sets off a domino effect'cause everything's been on a knife edge since 2008.
Наш парень свидетель убийства, запустил цепную реакцию по разоблачению глобальной сети проституции.
Our guy witnesses a murder, tips the first domino in a global prostitution ring.
Та история вызвала цепную реакцию.
That one act had quite a domino effect.
Вы накроете ракетным ударом кратер, это создаст цепную реакцию, которая пронзит геотермальную систему Центра Земли.
You drop a cruise cluster into that Caldera, it'll create a chain reaction, rip right through Hollow Earth's geothermal system.
Если Эмили хочет, чтобы я уехала, ей придется принять во внимание цепную реакцию.
If Emily wants me gone, she might have to consider the ripple effect.
Когда Черуф касается тебя, это запускает цепную реакцию, и ты спонтанно загораешься.
When a Cherufe touches you, it sets off a chain reaction and you spontaneously combust.
Малейшее смещение магнитного потока в результате пуска фотонных ракет с неизвестной боевой частью может вызвать цепную реакцию, которая уничтожит всё живое на этом корабле.
A subtle shift in magnetic output from, say, firing one or more of six dozen torpedoes with an unknown payload could set off a chain reaction which would kill every living thing on this ship.
Я освобожу тебя от работы в клинике на неделю, после того, как ты оплатишь 3200 долларов за тест на полимеразную цепную реакцию. Крупная ошибка.
Big mistake.