Цин Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Я уверен, что он украден бандой Цин из округа Нан Нин.
I believe that they were stolen by the Qing gang at the Nan Ning County
Мы Цин из округа Нан Нин всегда были под защитой мастера Чжоу.
We Qings from the Nan Ning County have always been under the protection of Master Zhou
Это Династия Цин нас продала.
The Ching Dynasty sold us out.
-... против Цин...
versus Cin... Cincinnati.
-... цин...
- Cincinnati.
- Лин Цин-си.
You're Lin Qingxia.
Моего брата зовут Цин Хан. А меня
My brother is called Qin Han.
- Цин Хан Лин.
I'm called Qin Xiang Lin
Цин-си!
Qingxia
Цин-си...
Qingxia...
Я - Цин-син!
I'm Qingxia!
Цин-син!
Qingxia
Видишь, это мост Цин Ма
See, that's the Tsing-Ma Bridge.
Старый господин Лу был крупным государственным чиновником при династии Цин
Old Mr. Lu was a government official of the Qing Dynasty
Лин Цин Дэ
Lin Qing De
Цин Цан подыщет безопасную дорогу для нас
Qin Quan is finding a way out for us
Цин Цан, возьми мою жену и сына и уезжайте из Фушаня
Qin Quan, take my wife and kid, and leave Fuoshan
С помощью своего лучшего друга Цин Цана семья Ип Мана наконец бежала из Фушаня
With the help of his good friend Qin Quan, Ip Man and his family finally escape from Fuoshan.
Уже давно между династиями Цин и Чосон наладились очень тёплые отношения.
For the past time, you have been a solid bridge between Qing and Chosun
Но государь так и не наладил отношения с великой империей Цин.
But the King has not yet in the good term with the great Qing Empire
Он интересовался, как идут дела в империи Цин.
Ah, he asked as if there was any news from the Qing Empire
Вот как? Ким Ик Хи спрашивал Чон Мён Су о делах империи Цин?
Did Kim Ik Hee ask Jung Myung So information related to the Qing Empire?
Посол империи Цин почтил своим присутствием сие недостойное место!
The Qing Dynasty's ambassador personally came to this lowly place
Он посол династии Цин.
He is Qing Dynasty's Ambassador.
Вы человек рассудительный, посему должны понимать всю важность моего положения в отношениях между Чосоном и империей Цин.
You are a wise person, so you surely understand The importance of my position in the relationship between Chosun and the Qing dynasty
Нападение на посла империи Цин равносильно оскорблению самого императора.
Attacking the Qing ambassador means humiliating the King of great Qing Empire.
Прошу вас не забывать, что наследник престола нынче гостит в империи Цин.
Don't forget that the Crown Prince is currently pampered in the Qing Empire.
Император великой династии Цин весьма похвально о нём отзывался.
The King of great Qing Empire Shunzhi has praised him a lot
Унижая меня и моего сына, вы унижаете великую империю Цин.
Humiliating me and my son means humiliating the Great Qing Empire.
Ежели мы его заденем, как потом справимся с империей Цин?
If we carelessly annoy him, how do we face the Qing Empire?
В стрельбе из лука моему сыну нет равных во всей империи Цин!
In Qing nation, my son's archery skill is the best.
Народ снова собирается у покоев посла империи Цин, потому как правительство не выполнило данных обещаний.
Because the Palace didn't keep promise to the citizens, they've gathered in front of the Embassy of the Qing Empire.
Вы смеете так обращаться с вельможным послом империи Цин?
You dare to treat me, an Mandarin Jung Myung So, like this?
Очевидно же, что империя Цин вступила в сговор с принцем с намерением свергнуть меня.
It's obvious that the Qing Empire's compromised with the Crown Prince to overthrow me.
Отправляйтесь в империю Цин и доложите обо всём, что произошло здесь у вас на глазах.
Your Excellency, please go to the Qing Empire and report everything has happened when you're there.
Они просят вас как можно скорее оказать им помощь в борьбе с династией Цин.
They urgently ask for your help against the Qing Court, Your Majesty
Но вы ведь уже подготовили войска и провизию для империи Цин?
Haven't you prepared military power and provisions to support the Qing dynasty already?
Они хотят объявить войну империи Цин отсюда?
They want to declare comprehensive war with the Qing Dynasty from here?
Ежели мы не выполним требования этой проминской бестии, он передаст письмо в руки Цин.
If we don't satisfy pro-Ming highranking madarin's demand He will hand over that blood letter to the Qing
Ежели минское сопротивление одержит победу над силами династии Цин, на мне же это никак дурно не скажется?
If Army Generals for Ming Revival overthrow Qing Dynasty successfully It would not affect me adversely in anyway, would it?
Пусть отправляется в империю Цин на верную смерть?
Do you want to let him go to the Qing just like that?
Посол империи Цин, светлейший Пха Ым Со!
Qing Empire Ambassador Ba Eum So has arrived!
Как вы смеете так встречать посла империи Цин?
How dare you guys treat an ambassador of the Qing Dynasty like this?
Вам не придётся шагать в империю Цин.
You guys don't have to go to Qing
Но вы станете воинами династии Мин в их сражении с Цин на нашей земле.
But you will become soldiers of Ming fighting Qing army Right here in this country
Я думал, что смогу попасть в империю Цин.
I thought we would be able to go to Qing
Но, выходит, путешествия в Цин не будет?
But then no more trip to Qing?
Мне нужно в империю Цин...
I have to go to Qing
Семь самых больших царств назывались Ци, Чу, Ян, Хан, Чжао, Вей и Цин
The 7 largest states were known as Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei and Qin.
Где Цин-си?
Where is Qingxia?
Лин Цин-син.
Xianglin