English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ц ] / Цифр

Цифр Çeviri İngilizce

435 parallel translation
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
- I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands of dollars.
Я знаю еще много цифр.
I got a plenty of numbers left.
- Зависит от цифр.
- Depends on the figures.
В документах полно цифр.
Documents with figures.
Ну, сэр, я просто проверял столбцы за столбцами цифр которые другие проверяли до меня и другие проверяли их после того, как я их проверил.
Well, sir, I just checked columns and columns of figures which people had checked before me and other people checked them after I had checked them.
Ей уже достаточно цифр, чтобы засунуть в свою машину?
She got enough numbers to feed into her machines yet?
Просто я немного устал от цифр.
No. I'm dulled by work.
Бывает, в моменты написания отчетов на заводе... горы цифр каждый день... что уж говорить, интеллектуальная работа...
I'm exactly like you. At the factory, at the time of the yearly report, days and days spent with numbers and problems, intellectual labour...
Его имя стало нарицательным для нытиков и паникеров ) но большая часть этих цифр - просто научная фантастика, сэр.
Look, sir, I... I don't want to be a Jeremiah, but most of these figures are absolute science fiction, sir.
Помимо всего, он мне нужен. Как можно что - то обсуждать, когда нет данных, нет цифр..?
And how can I negotiate, when all the data's missing...
Я предпочитаю язык цифр.
For my part, I prefer figures.
Но, слушая господина Шаламона, я понял, что язык цифр похож на наши сны.
but after listening to Mr Chalamont, I've noticed That the language of figures has this in common with that of flowers...
Я не понимала языка, на котором была написана записка. Но в любовном письме не должно было быть цифр и хорошо известных немецких названий.
I didn't understand the language of the note but a love letter would not have numbers and familiar German names
5-7-7-три нуля! 6 цифр. - 6 цифр!
5-7-7 and three zeroes.
На перебор цифр и сигналов ушли бы тысячи лет.
A permutation of numbers and signals that would take a thousand years to unravel.
Поэзия цифр.
Poetry digits.
Притяжение цифр не более чем миф.
Affinities between numbers are a myth.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death toll in- -
Интуиции в области цифр?
Intuition in the numerical domain?
Я бунтовал против цифр, мой господин.
I was rebelling against the figures, my lord. I was rebelling, my lord...
- Не надо цифр, хватит логических рассуждений, мистер Спок.
- Don't quote odds, and don't give me any more dispassionate logic, Mr. Spock.
- Здесь шесть цифр.
- That's six digits.
Первое число состоит из трех цифр, а два последних - меньше 60.
The first number has three digits, and the last two are below 60.
Она началась в обычное утро, когда наши статистические красавицы закончили наводить марафет и погрузились в мир сводок, цифр, планов... Ты не забыл закрыть дверь на нижний замок?
It started one usual morning when our statistic beauties were through with the war paint and dived into the delightful, magical, poetic world of the accounts, balance sheets, and profit-and-loss reports.
Зная пять цифр, ты можешь найти кого-угодно?
By knowing five numbers, you can find any person here?
Пять цифр и еще цветовой код.
Five numbers and a color code, yes
А что тогда означает столбик из 32 цифр?
Then what does a column of 32 numbers mean?
Какой порядок цифр у вас в голове за то, чтобы отдать нам семена?
What figure did you have in mind for getting us the seeds?
- Угадала 6 цифр из 6, в двух вариантах Я спрашиваю, есть справедливость на свете?
She guessed figures I'm asking you is there any justice on the Earth? What does she need all this money for?
Конечно, я никогда не путаю цифр.
Of course I'm sure. I never forget a number.
Степень алгебраических чисел. Как и у арифметических цифр степень маленькой а является производной эн факторов, равных маленькой а.
Algebraic numbers are like arithmetic numbers in that...
У вас в номере соц. страховки пары цифр не хватает.
There's a couple of numbers missing on your social security.
Пока точных цифр нет.
Well, no exact figures yet.
И какой у них разброс цифр?
What's their ballpark?
Табло на 6 цифр.
Six-digit read-out.
Здесь только несколько цифр.
It is a short sequence of numbers.
Комбинацией цифр.
Combination.
Мастер знает все : кроме комбинаций цифр к сейфу
[Slurping Continues]
В жизни не видела таких аккуратных цифр с тех пор как работала бухгалтером.
I don't think I've seen such neat numbers since I was doing accountancy.
Счет за электричество, счет за газ, счет за телефон, которые моей дорогой бабушке удалось довести до трехзначных цифр, до того, как она отправилась в Литву, забрав всё, что у меня было до последнего пенни.
Electricity bill, gas bill, phone bill, which my dear grandmother managed to run into three figures before going off to Lithuania with every spare penny I had to give.
Там нет цифр. Только буквы.
There are no numbers on the top.
Что насчет цифр, что мы нашли у него?
What about the numbers we found on him?
И там нет цифр.
And no numbers for you.
Понимаете, что она не могла угадать 5 цифр из 1000 и дважды столько же?
You see, she couldn't know five numbers out of a thousand, and twice.
Изменишь голос, назовёшь им несколько цифр, чтобы доказать, что у нас есть все их данные.
You just disguise your voice and name a few accounting numbers.
Ясно виден символ Пси-Корпуса и серии цифр.
I can see a Psi Corps logo and a sequence of numbers.
Здесь много цифр, Ричард.
There's a lot of numbers here, Richard.
Там множество всяких фактов и цифр.
It's loaded with facts and figures.
Мы не настолько глупы, чтобы жить в Гонконге, -... и не знать, сколько цифр в номерах телефонов!
We're Hong Kong guys.
Смотри, сколько здесь цифр.
Look at all those numbers!
Что толку от ваших цифр и фактов?
Bunch of lamebrains! Facts, figures, charts. They never sold a newspaper!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]