Цокольный Çeviri İngilizce
22 parallel translation
Итак! План нападения, за основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Plan of attack, we assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Цокольный этаж.
Ground floor.
Уорти, Бриггз, вы берёте на себя цокольный этаж.
Worthy and Briggs, I want you to secure the base area.
Все вниз, в цокольный этаж!
All the way down to the lobby! Let's go, folks!
За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
We assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Ладно, это цокольный этаж, но в Дэйли Плэнет
Okay, so it's actually the basement. But it's the Daily Planet.
Вы обыскиваете цокольный этаж, я - первый.
You search the ground floor, I'll do the first floor.
Отсюда мы можем попасть на цокольный этаж
We should be able to reach ground floor from here.
"Невидимки" и любители ролевых игр – погонять в друидов и троллей в лесу – это цокольный этаж.
The invibles and the kids playing live-action out in the forest : bottom floor.
цокольный этаж для людей
Basement people.
И, надеюсь, цокольный этаж, как следует проветривается.
And I hope the basement floor is properly aired.
Перекрыть цокольный этаж!
Cover the basement!
Я захожу на цокольный этаж, и люди, которые это пишут, вроде как лучшие композиторы Нью-Йорка.
I'm getting in on the ground floor, and the people who are writing it are, like, the top New York composers.
Цокольный этаж, пожалуйста.
Lobby please.
Цокольный этаж.
The Basement.
Спускается на цокольный этаж.
- He's heading to the basement.
- Спускается на цокольный этаж.
He's gotta be heading to the basement.
Доусон - цокольный этаж.
- Yep. Dawson, take the ground floor.
Вам на цокольный этаж.
It's a garden-level maisonette.
По-моему, мы попали на цокольный этаж.
I think we're in the basement.
Через цокольный этаж, м-р Блейк.
Basement level, Mr. Blake.
Цокольный этаж, своя дверь.
I got my own door, too.