Цыган Çeviri İngilizce
347 parallel translation
- Это сделал цыган!
- The Gypsies are behind this!
Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia.
- Хитано? Цыган? У отменного быка должно быть отменное имя.
A fighting bull should have a fighting name, something to put fear into the soul.
Но ведь он цыган. Ночью он был совсем один.
He was all alone in the night with no mother, a wanderer in the storm.
Настоящий цыган.
As you wish.
Пошли, пошли! У нас там голодный цыган.
Leonardo, bring out your hungry gypsy.
Может быть, я снова позову цыган?
Maybe I can get the gypsies back.
Когда вы путешествуете : Мадрид, Рим, Скандинавия -... вы возите цыган с собой? Нет.
When you're traveling around Madrid, Rome, the Scandinavian countries do you take your gypsies along?
Здесь будет много шампанского и много цыган,.. ... когда вы придёте поужинать со мной завтра вечером.
We'll have lots of champagne and gypsies when you come for dinner tomorrow.
Вы назвали правильный отель, правильный номер,.. ... правильное имя, правильных цыган.
You had the right hotel the right suite, the right man, the right gypsies...
Я надеюсь, вы получите это письмо заблаговременно и успеете отменить цыган.
I hope this letter reaches you in time to cancel the gypsies. I'm not exactly the kind of girl you would be interested in.
А то я как цыган.
Me, I am a gypsy.
А вдруг он в опасности у этих цыган?
He may be in danger with those bohemians.
Я приехала посмотреть твою квартиру. А мы сидим тут и обедаем как пара цыган.
I came to see your place... and we've ended up eating out, like two gypsies.
Римские торговцы в трауре, люди с эпилептичным взглядом цыган, невзрачные итальянские бюрократы.
Roman tradesmen in mourning, the people with the epileptic gaze of a gypsy, nondescript Italian burocrats.
Я цыган бродячий
I'm a gypsy
Не хватает только цыган и медведей.
All we need here are Gypsies and bears.
Вы здесь играете всю ночь? Нет, мы еще на маминой машине катались Да, мы играем в цыган
Well, no wonder your folks couldn't find you, have you been out here all night?
Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Хватит с меня цыган и шлюх!
What is all right? Get out. I have had enough of gipsies and whores.
или одного из диких цыган, что там ошиваются.
It could be also one of those gypsies traveling there.
Капитан Марисав Петрович, мы привезли 200 цыган.
Captain Marisav Petrovic, we brought 200 Gypsies.
Я даю ему вместо них цыган, восемь за одного.
I'm giving Gypsies insted, 8 for 1.
Ты не цыган, Фредо.
You're no gypsy, Fredo.
C Королевой цыган
You're gonna hit the road
Он нанял цыган, ездили за ним, играли, разбил где-то окно...
he hired a bunch of Gypsies. They followed him, played music, he broke a window somewhere...
В 45-м году отряд мальчишек поймал двух цыган, которые на протяжении месяцев приходили и уходили, двурушничая, осведомляя о расположении партизан.
During the days of'45 a band of boys had captured two gypsies who for months had been coming and going, double-crossing, informing on the partisan detachments.
Я знаю нескольких цыган, что были там, и они вам могут рассказать.
I know a few gypsies who have been on the other side and they can tell you.
Конокрад или из цыган?
Is he a horse thief or a Gypsy?
Давай, цыган! Ну-ка!
It's my second day being free, and you...
Девочка, дверь закрой, придёт цыган за тобой.
Girl, close the shutters tight, the gypsy boy is out tonight.
Цыган!
Gypsy!
Мама говорит, что поляки воруют хуже цыган, и сами они грязнее.
Mother says Polacks are worse thieves than Gypsies and dirtier, too.
Парень-цыган и циркач знают, как это делать. - А ты нет. - На кого мне смотреть?
You're blaming me,... but the gypsy boy and the circus man knew how to do it!
Он не настоящий Цыган, он не Ром...
He's not a real gypsy, he Rum...
И начал Он всё сначала и на этот раз, был Он очень осторожен, и именно так у Него получился прекрасный человек, - цыган!
And he began all over again and this time, He was very careful, and that is how he will succeed beautiful people - Gypsies!
Им плевать на жизнь цыган.
They do not care about the life of Roma.
Вы знаете цыган, которые живут за счёт подаяний?
You know the Gypsies who live on handouts?
Как плясать стали, ты говоришь : "Хорошо бы цыган сюда"!
When the Gypsies started singing you shouted.
Здесь полно поляков, евреев, цыган, воров, потаскух
We have many Poles, Jews, gypsies, thieves and whores.
Деловой человек без телефона, уважаемый пан, всё равно, что цыган без лошади.
Telephone, sir is an ear into the world ; A dead line is a deaf man.
Эй, Цыган.
Hey, Gypsy.
На улице свободное предпринимательство, Цыган.
The street is free enterprise, Gypsy.
- Цыган.
- The Gypsy.
Так, относительно ограбления бронированного фургона. Единственная информация, которой мы располагаем, исходит от полиции нравов. Речь идет о банде цыган, юнцов, которые мало связаны с преступной средой.
According to the only serious information we have... the money truck was held up by a bunch of gypsies.
У тебя притягивающий взгляд, как у цыган.
You got them bad eyes like a gypsy.
При нем началось большое строительство. И он избавил нас от цыган.
Under him many construction projects began and he delivered us from the gypsies.
Нет-нет, не надо цыган.
Oh, no.
Знаете, в Колпании много лесов, в лесах много цыган, а цыгане знают много всяких фокусов.
Carpania's full of forests.
В любом случае, Цыган ( * имя пони ) тоже не может уснуть.
Well why didn't you tell me. It's my problem, you said so.
Под видом цыган.
- But I was on for the whole- -