English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чае

Чае Çeviri İngilizce

102 parallel translation
- Лед в чае расплавится.
- The iced tea will get warm.
О Китае, об этом чае и о Софи.
China, tea and Sophie.
Я могу прожить на тостах и чае... пока у меня есть шоколад.
I could get along on just toast and tea... as long as I have my chocolate bars.
- О горячем чае. Но все-таки откровенность за откровенность.
Your actions are guided not by reason, but by unruly passions.
У меня нет времени остаться и побеседовать с вами о чае.
I haven't time to stand here discussing tea.
Не возможно жить на одном чае.
You can't live without tea.
Чайник, слишком много воды в чае.
Tea-boy, too much water in the tea.
"Сбросить 10 фунтов за две недели на одних огурцах и чае..."
"Lose 10 pounds in two weeks " on nothing but cucumbers and tea... "
В моём чае не должно быть больше трёх ложек сахара.
There must be no more than three spoons of sugar on my tisane.
Ты ведь меня не за тем на Бэйджор вызывала, чтобы о чае беседовать?
You didn't call me to Bajor to talk about tea.
Забудь ты о молоке, забудь о чае. Поговори со мной.
Just forget the milk and forget the tea and talk to me.
Вся Британская Империя была построена на чае!
The entire British Empire was built on cups of tea.
В чае слишком много молока, миссис Дойл.
This is very milky tea, Mrs Doyle.
Знаете, есть что-то в свежезаваренном в чайнике чае, что вы не сможете повторить с пакетиком.
There's something about brewed tea you cannot replicate with a bag.
Кстати, о чае.
And about the tea
Нет, если только в холодном чае нет пунша.
Not unless iced tea packs a punch.
Начинают говорить с поваром "Что в чае?"
Start talking to the cook. "What's in the tea?"
Англиканская церковь меня тоже никогда особо не привлекала. Потому что она, в основном, основана на чае.
Church of England, I never été attiré by ça, mostly because it is the basé thé....
А мне кто-то говорил, что в чае больше.
Why did someone tell me it was tea, then?
Люди всегда говорят : "Ой, в чае больше кофеина"
People always say, "Ooh, there's more caffeine in tea."
— Но всё-таки кофеина больше в чае.
- But there is actually more caffeine in tea.
Но в чае — больше.
( Both ) Not in a cup of tea. - No, which is the question. - There is more caffeine in tea, though.
" то было в моем чае?
What was in my tea?
Чае Рин!
Chae-rin!
= 17-е, День Рождения Чае Рин =
17th, Chae-rin's Birthday
Чае Рин, я должен тебе кое-что сказать.
Chae-rin, I have something to tell you.
= С Днём Рождения, Чае Рин =
Happy birthday, Chae-rin.
Это я, Чае Рин...
It's me, Chae-rin...
Чае Рин...
Chae-rin...
Чае Рин совсем разболелась.
Chae-rin is really sick.
Чае Рин плохо себя чувствовала, так что я решил позаботиться о ней и заснул...
Chae-rin was sick so I was taking care of her and I fell asleep...
Он такой же урод, как это чудо... Её завут Чае Рин, или как-то так?
There's another guy like that... was her name Chae-rin, or something like that?
Что ты здесь делаешь, Чае Рин?
What are you doing here, Chae-rin?
Не возбуждает говорить о чае, когда я тебе вставляю.
Talking about teabags when I'm giving you one?
Нет ничего лучше бренди в твоем чае.
Nothing like a shot of brandy in your tea.
Как в том ледяном чае для взрослых, что ты постоянно пьешь?
LIKE THE GROWN-UP ICED TEA YOU ALWAYS DRINK?
"Извините меня, сколько сахара Вы хотите иметь в своем чае?"
"Excuse me, how many sugar you want in your tea?"
На сестринском чае?
At a sorority tea?
Наверное думает о своем чае.
Thinking about her tea, I reckon.
Позволить аромату цветка полностью передаться в чае.
Allowing the fragrance of the flower to reach the tea leaves...
Я слышал хорошие вещи о чае.
I hear good things about tea.
Соль в моем чае, порножурналы в папке.
Salt in my tea, porn mags in my file.
Моя дорогая, какие новости о чае в пасторском доме?
My dear, what news on the Rectory Tea?
Я понял это, когда увидел в чае сливки.
I realized it when I saw cream in the tea.
В этом чае высокий уровень слабина.
This tea contains a high level of slabin.
В вашем чае коктейль из парацетамола, снотворного и бета-блокеров.
Your tea is laced with a cocktail of paracetamol, sleeping pills and beta-blockers.
Омлет с травами божественен, а вот на чае явно сэкономили.
Ahem. The omelet fines herbes was divine but they spared every expense on the tea.
Я жила на имбирном чае и арроуруте ( крахмальная мука из клубней маранты ).
I lived on ginger tea and arrowroots.
Ты думал о наркотическом чае?
You were thinking over high tea?
Я позабочусь о чае.
I'll organise tea.
А я позабочусь о чае.
I'll take care of the tea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]