Чарующего Çeviri İngilizce
5 parallel translation
В этой работе нет ничего такого чарующего или сексуального.
There is nothing about this job that's glamorous or sexy.
Мисс Сиддал была рада отмахнуться от старой жизни ради нового и чарующего мира, мало понимая, что в искусстве прежде, чем добиться успеха, приходится пострадать.
Miss Siddal was delighted to be whisked from her old life into this new and glamorous world, little realising that before art succeeds, it must first suffer.
Этот образ чарующего француза, которым, как ты думаешь, ты обладаешь, возможно нравится наивным студенткам колледжа и бруклинским кокеткам, но для меня, ты всего лишь еще один засранец.
This whole charming French thing you think you have going, that may appeal to naive college girls and Brooklyn bimbettes, but you're just another d-bag a-hole to me.
Но иногда, на короткий момент, родные приближали ее к этому миру, и она ловила мимолетный проблеск того запредельного, чарующего мира, и понимала, что это станет делом всей ее жизни... оберегать от подобной участи себя и других. "
But sometimes, just for a moment, her loved ones neared it, and she caught a glimpse, of the bewitching world beyond, and she knew that it would be her life's work... To keep herself and others from it. "
Я слышу рассвет чарующего дня в твоём голосе, и твои волосы ещё роскошнее, чем всегда.
I feel the dawn of a crystalline new day in your voice, and your hair is more exuberant than ever.