Часе Çeviri İngilizce
213 parallel translation
Это в часе езды отсюда.
It's about an hour from here.
В часе 3 тысячи 600 секунд.
There are 3,600 seconds in an hour.
А в часе полёта от нас существует такая вот красота.
And just one-hour flight keeps us away from such a beauty in here.
С мистической планеты, которая всего в часе пути от нас, история тюремного заключения капитана Пайка.
From the mysterious planet now only one hour ahead of us, the story of Captain Pike's imprisonment there.
Я живу в часе ездь * от Парижа.
I live an hour from Paris.
- — ейчасЕ
- Now...
ѕод ћосквой осень сейчасЕ
Near Moscow autumn now...
¬ овсе нет. "— инг - — инг" всего в часе езды отсюда.
- Sing-Sing is fairly close.
Есть достаточно воды - менее, чем в часе езды отсюда.
There's plenty of water less than 2 hours from here.
Мы все еще, в часе Марса.
I think we are still in the hour of Mars.
Я ещё не доехала до места. Я где-то в часе ходьбы от пчелиной горы.
I'm still an hour from the Beehive Mountain.
Теперь давайте поговорим о новом комендантском часе...
Now, about the new curfew...
- Вы что-нибудь слышали о "Часе Волка"?
Have you ever heard of the hour of the wolf?
Это значит, я могу продавать печенье, но не могу участвовать в тихом часе.
It means that I can sell cookies, but I'm not invited to sleepovers.
В одном часе 60 минут.
There are 60 minutes in an hour.
- В сутках 24 часа. В часе 60 минут.
A day has 24 hours, an hour has 60 minutes...
И в часе езды от города подъезжай вплотную - бах!
Twelve - gauge.
ќн ведь будет выступать перед 500 человеками... менее чем через часЕ
Given that he'll be addressing 500 people in an hour- -
Мы где-то в часе пути от перешейка, так?
We're about an hour from the bottleneck, right?
Подбирайте меня в часе.
Pick me up in an hour.
Вернемся к этому на классном часе.
You'll report to me for your next free class.
Нет ничего счастливого в этом часе или в любом другом...
There's nothing happy about this hour or any other.
Нью-Арк в часе езды.
Newark is, like, an hour away.
Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города.
We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city.
Его цель была в часе езды от Рима.
His destination was about an hour from Rome.
Они были в часе езды от Рино, когда Джорж-Майкл проснулся.
They were an hour out of Reno when George Michael woke up.
Сегодня будет предварительное собрание, посвящённое памяти Ханца в Берген Каунти, в часе езды отсюда.
How you doin', baby?
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок.
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board
Это в часе езды от него.
He's like an hour out.
Знаете, я хочу, чтобы вы думали о каждом сеансе как о вашем часе.
You know, I want you to think of each session As your hour.
Работал сценаристом на "Часе комедии Филко".
Freshman writer for The Philco Comedy Hour.
Я уже в часе езды от Скрэнтона.
Look, I'm already an hour outside of Scranton, Dwight.
"Он всего в одном часе езды на поезде от нас здесь"
'It's just 1 hour away from here by train.'
Мы всего в часе езды.
It's only one hour from here.
Всего в часе. Ну что, пора?
It's just one hour.
Здесь в часе езды есть отличный отель. %
Mendocino's an hour away.
Слушай озеро Фредерика в часе езды.
Look, frederick's lake is a whole hour away.
Это же в часе езды.
That's over an hour away.
В часе ходьбы отсюда есть деревня.
If you head upstream, you'll reach a village in an hour.
Мы в часе езды от Сливного Замка.
We're but an hour's ride from Wipe Castle.
Нам нужно проверить оценки и дом. баллы девушек, чтобы посмотреть, кто может присутствовать и не забывай о комендантском часе в 11.
We must check the girls'GPA and their house points to see who can attend. Don't forget about the 11 o'clock curfew.
Она в часе езды на занятии по йоге.
She's an hour away at a yoga retreat.
Ты хочешь сказать, что я всего в каком-то часе езды от дома, наполненного честолюбивыми супермоделями?
You're telling me that I'm within driving distance of a house filled with aspiring supermodels?
Он всего лишь в часе езды на поезде.
It's ony an hour by train.
"В этом часе счастье - это ты".
"The only thing happy about this hour is you."
Один час, ты попросил меня о часе.
One hour only, You asked one hour only
Знаешь, я тут в интернете нашла отличный дом для престарелых, всего в часе езды от дома.
You know, online I found an excellent facility - less than an hour from home.
В часе езды.
About an hour from here.
Так значит Гейблс, что за, вот блин В часе ходьбы от отеля, где Фрэнк остановился?
Yeah, so The Gables, that's what, like, uh, 60 minutes from the hotel where Frank was staying?
Ну, может в часе езды, или где то так
Uh, probably about an hour or so.
Я уже в часе езды оттуда. Еду по делам.
I'm about an hour from there.