Чего ты ждешь от меня Çeviri İngilizce
64 parallel translation
И чего ты ждешь от меня?
What do you want me to do about it?
- Барри, чего ты ждешь от меня?
Barry, what do you want me to do?
А чего ты ждешь от меня?
But what do you expect me to do?
[Смеется] Я не знаю, чего ты ждешь от меня.
Well, I don't know how I'm supposed to be feeling either.
Чего ты ждешь от меня?
What do you expect me to do with that?
- Чего ты ждешь от меня?
What do you expect me to do?
Чего ты ждешь от меня?
What do you want me to say?
Ты не смогла его остановить, чего ты ждешь от меня?
- Well, what do you expect me to do?
- Я не знаю, чего ты ждешь от меня.
- I don't know what you think I can do.
У меня сын, которому я не доверяю. Чего ты ждешь от меня? Просто подумай насчет единства противоположностей.
Recognizing the essential instability of our universe... one must learn to make it one's own creation.
Это то, чего ты ждешь от меня? Прощения?
Is that what you expect from me, forgiveness?
Ну и чего ты ждешь от меня?
What do you want from me?
Чего ты ждешь от меня?
What is it you expect from me?
- Чего ты ждешь от меня?
What do you expectm me?
А чего ты ждешь от меня? Взглянуть на него по-другому?
- What did you expect me to do- - look the other way?
Чего ты ждешь от меня, Кейт? Что я отступлю, сдамся?
- What do you expect me to do, Kate, huh, quit, give up?
Я не понимаю, чего ты ждешь от меня?
I don't know what you want from me!
Ну я не знаю чего ты ждешь от меня.
Well, I don't know what you expect me to do.
Чего ты ждешь от меня, дружеских объятий?
What do you want from me... A secret brotherhood handshake?
Я не понимаю, чего ты ждешь от меня.
I don't know what you expect me to do about that now.
И чего ты ждешь от меня сейчас?
What do you expect me to do right now?
Не знаю большего удовольствия, если бы ты был все время дома, однако, если ты десять месяцев в году плаваешь, чего ты от меня ждешь?
Nothing would please me more if you were here all the time. But when you spend ten months out of the year sailing the seas.
- Чего ты ждёшь от меня?
What did you expect me to do?
Чего я хочу... Я хочу... да пошёл ты, если ты ждёшь от меня только этого.
What I want..., I want... fuck you, if that's what you want me to do.
Чего же от меня еще ты ждешь?
What satisfaction canst thou have tonight?
Чего ты ждёшь от меня?
What do you expect of me?
А чего ты от меня ждешь?
What do you want me to say?
И чего ты от меня ждешь?
What do you expect from me?
А от меня-то ты чего ждёшь?
Well, what do you expect me to do?
Чего ты от меня ждёшь?
What exactly do you expect me to do?
Чего ты от меня ждёшь?
What do you expect me to do?
Чего ты ждешь от меня?
What are you trying to say?
Я понимаю чего ты ждёшь от меня.
I know what you want from me. And I...
И чего ты от меня ждешь?
What do you think I'll do?
- Чего ты ещё от меня ждёшь, извинений?
- What do you want, an apology?
Не знаю, чего ты от меня ждёшь.
I don't know what you expect me to say.
Если это правда, чего ты от меня ждешь?
If that's true, what do you expect me to do?
Чего именно ты сейчас ждешь от меня?
What exactly are you looking for from me here?
Папа, чего конкретно ты от меня ждешь?
What do you want from me exactly, Dad?
Когда у кого-то вроде тебя возникает такая проблема, я думаю, ты знаешь, чего хочешь и что ты хочешь этого, и ты ждёшь от меня, что я поддержу тебя в том, что ты хочешь.
When someone like you poses a problem like this, I - I think you know what you want
Ты приходишь ко мне с этой аферой с этой фигней "Купите две энциклопедии по цене одной", и ты ждешь от меня чего?
You come to me with this scam- - this "two encyclopedias for one" scam- - and you expect me to, what?
- Чего ты от меня ждешь?
- What do you want me to say?
- Чего же ты ещё от меня ждешь?
- What do you expect me to do?
Чего ты ждёшь от меня? Забыть и смириться?
What do you want me to do, just sit and stare like a retard?
И чего нахрен ты теперь от меня ждёшь?
And what the fuck do you expect me to do about it?
Оуэн, если она собирает совет сотрудников раньше, чем открывается детский сад, чего ты от меня ждешь?
Well, Owen, if she's gonna schedule staff meetings before the day care opens, what do you expect me to do?
Я не знаю, чего ты от меня ждёшь.
I don't know what you want me to do about it.
Прости, я не уверен, чего ты от меня ждешь.
I'm sorry, I'm not sure what you think I can do.
Я до сих пор... до конце не уверен.. чего именно ты ждешь от меня.
I'm still not... exactly sure... what it is you want from me.
И чего ты от меня ждешь?
And what do you expect this time?
Не знаю чего ты от меня ждешь.
I don't know what you expect me to do.