Чейчас Çeviri İngilizce
93 parallel translation
- А чейчас нужен ещё один.
They just want to do another one.
Сейчас, чейчас...
Here, just... Here...
Ага, вы думали что чейчас уронью...
You thought I was going to drop... I...
среди которых я сам уже ожидал вас, очень далеко от этого убранства, посреди коего я сейчас стою перед вами, а вы все еще ожидаете того, кто теперь уже не придет, чей приход уже не грозит снова нас разлучить, вырвать вас у меня.
I was waiting for you, far from this setting in which I now find myself standing before you, waiting for the man who will not be coming now, who is not likely to come now to part us again,
- Это, бля, чё сейчас такое было?
- What was that?
Она у меня прямо сейчас в отеле Белль Чейсс.
I got her up at the Belle Chasse Hotel right now.
А теперь позвольте представить маленькое создание, которому грозит, исчезновение и чей дом сейчас обречён на разорение предложенным проектом застройки Гоуствуда, мистер Тим Пинкл!
And now, to introduce you to an endangered little critter, whose home is presently under attack by the proposed Ghostwood development project, Mr. Tim Pinkle.
Сейчас чё, полнолуние, блядь? !
Is it fucking full moon or what?
- Чей сейчас ход?
- Whose turn?
Чей сейчас ход?
Whose turn is it?
- Ну чё за херня, я тебе сейчас задницу надеру!
- Dammit, I'm gonna kick your ass!
Чей чертов ход сейчас?
Whose frigging turn is it?
Чё, прям сейчас?
- What, now?
Я слышу тебя, но ты знаешь, что это проблема Чейни сейчас.
I hear you, but you know, it's Cheney's problem now.
Наши следущие гости - те, чей фильм сейчас держит первое место в мировом хит-параде.
Our next guests have the number one movie in the world right now.
Сейчас менеджер банка "Чейз Манхэттен"... откроет дверь перед твоим отцом. Смотри.
Watch this.
Сейчас она клянется всем, чем только можно, что с правильной смесью. мы сможем перестать болтать и увидеть Корделию Чейз... Через два тик-така той тикающей штуки.
And she swears that with the right mix we can stop this talking and cut to the Cordelia Chase in two ticks of a ticking thing.
- Сейчас не ваше, а Чеймберса.
- They belong to chambers now.
"Ты просто не поверишь чей член у меня на плече прямо сейчас."
" You are not gonna believe whose dick is on my shoulder right now.
Ну а чё прям сейчас то? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play?
Это ты чё сейчас предложил делать ставки?
Does that signal a willingness to wager?
Брось, Чейз, не надо сейчас изображать из себя хорошего парня.
Come on, Chase, don't turn into a good guy on me now.
- Сейчас я тебе покажу, кто здесь чей босс...
- I'll show you who's the boss of who.
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
When you said it was gonna rain the day of gay pride, all those silly queens laughed at me for bringing an umbrella, but guess who's hair and gown survived that forty-mile an hour cold front, blowing in from the north.
- Чей сейчас ход?
- Whose turn is it? - Mine.
Стойте, вы сейчас упомянули, днем во вторник я слышал... или думал что слышал... чей-то шепот.
Well, now that you mention it, Tuesday afternoon I heard - or I thought I heard - somebody whispering.
Скажи, чей сейчас взяли скафандр.
Tell me whose spacesuit has been logged out.
чей пилот сейчас заканчивает тренировки в Германии.
And Unit 02 and its pilot in Germany are under deployment qualification exams.
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь, чей час уж пробил,
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born? "
- Кайл, че за хуйня сейчас происходит? ..
Kyle, what the fuck is going on now?
Как говорит Че, речь сейчас идёт не о поддержке жертв агрессии, а об участии в нашей собственной судьбе, которое приведёт нас либо к гибели, либо к победе.
As Che said, "It is not a matter of wishing success to the victim of aggression, but of sharing his fate". One must accompany him to his death or to victory.
Блядь, это чё сейчас было?
What the fuck just happened?
# Чей цвет в унылый жизни час развеселит его.
# That's blooming to cheer him through life's dreary hour.
Чей час ещё не настал.
The ones that didn't get their own day.
Так, Чейз... у тебя есть подружка... или, как сейчас говорят, бойфренд?
So Chase has a girlfriend? Or should I say, a boyfriend?
Хотя, строго говоря, Чейз сейчас в больнице. Но это потому, что я его вызвал, ты этого не знала. Но это не связано с тем, что я хотел сказать :
Actually, technically, right now Chase is here, but that's because I called him and you didn't know that, and it's irrelevant to my point, which is you and Chase are over.
- Ну че, давай, поцелуй ее прямо сейчас.
Dare you to kiss her now.
Давай не будет сейчас о "кто сократил чей офис" или "кто отменил чей план стоматологического обслуживания".
Now let's not get into who shrunk whose office or who canceled whose dental plan.
- Че стряслось? - Я уже на трубе целый час.
- I've been on hold for an hour.
Ага, значит я позвонил Луке и сейчас говорю со слонёнком, чей хоботок полон с...
Well, I called Luca and now I'm on the phone with a baby elephant whose trunk is full of...
Чё ты её сейчас то разинул?
In fact, why don't you start practicing right now?
Если бы не танцы, не знаю, че бы сейчас со мной было.
I didn't have anything, I didn't have money.
Не надо чей час быть только адвокатом.
Don't give me that lawyer face.
Ты зачем это сейчас орал? А че такого?
Why did you yell that right now?
Он мне чё, сейчас палец показал?
Did he just somehow give me the finger?
Я че тебе, дежурный-восьмиклассник? "Где сейчас Джесси Пинкман"
What am I, eight-grade hall monitor? "Current whereabouts."
Ребята... знаете, чей час настал?
Boys... you know what time it is.
- А сейчас чё, Рождество типа?
- What, is it Christmas?
Семинар Джордана Чейза "Возьми это сейчас" продолжится в 14 : 00.
Jordan Chase's "Take It Now" experience will resume at 2 : 00 P.M.
Сейчас, когда вы стали взрослее, если ей поздней ночью понадобится чей-то совет, кому она позвонит?
Who does she call late at night when she needs advice?
Потому что сейчас они как-бы бродят вокруг, и они типа такие : "Эй, мужик, чё такое?"
Because they're all like schlumping along, and they're a bit like, "hey, dude, what's goin'on?"