Чемоданы Çeviri İngilizce
680 parallel translation
Неотложные дела заставляли чету Райно ехать в Алжир, и они быстро упаковали чемоданы.
Summoned suddenly to Algeria on business, the Raynals packed in great haste.
" Мои чемоданы были выпотрошены и обысканы.
" My suitcases have been searched through...
Возьми мои чемоданы.
Just take my grips here.
Чемоданы тут.
The suitcases are here.
Он приказал мне паковать чемоданы. Он хотел уехать.
And so he ordered me to pack the suitcases, he wanted to make a journey immediately.
Но когда чемоданы были уже упакованы, а автомобиль готов к отъезду, профессор сидел в кресле у письменного стола.
But when the suitcases were packed and the car was ready, the Professor sat in his office chair and didn't move again.
Джулиус, сначала поднимите чемоданы.
Julius, bring upstairs the bags.
Это ваши чемоданы?
I mean, those are your bags?
Это мои чемоданы.
They're my bags.
Я думаю, что мы выбросим чемоданы из окна, а потом захватим их, когда будем удирать из города.
I thought we'd drop the suitcases out the window, then grab them when we scrammed out of town.
А сейчас идите на склад. Знаете большие чемоданы на верхней полке?
Right now, I'd like you to go into the stockroom and you know those big suitcases on the top shelf?
- Да. И большие коричневые чемоданы.
- That's right, and the big brown suitcases.
Переложите все чёрные чемоданы с верхней полки на нижнюю,.. ... а все коричневые чемоданы - с нижней полки на верхнюю. - Но...
I want you to take all the big black suitcases from the top shelf and move them to the bottom, and the big brown ones from the bottom shelf and move them to the top shelf.
Нравится, как ты распаковываешь чемоданы.
I like the way you fill out your clothes.
Чемоданы - всегда проблема для женщины.
The matter of the suitcases is always a chore for a woman.
Разберу чемоданы и переоденусь.
I'm gonna unpack and change my clothes.
- Тогда я вынесу все ваши чемоданы.
- Then I'll get all your bags out for you.
- Хватит, забирайте свои чемоданы.
- Stop it, take your cases.
- Ээй, это мои чемоданы, вы не можете просто так их выкинуть!
- Hey! Those cases are mine, you can't throw them around like that!
Носильщик, чемоданы!
Porter, the cases!
Там все чемоданы, все ее костюмы...
All her trunks are up there and all her costumes.
Джонни был на хвосте у этой сучки, она собирает чемоданы.
Johnny's been on the brass's tail and says she's packing up now.
И упакуйте мои чемоданы.
You can take my things with you. Pack me an overnight bag, will you?
В этом случае, я оставлю чемоданы внизу у портье.
In that case, I'll leave the suitcases downstairs in the lobby.
- Сперва вы принесете чемоданы.
First, the suitcases.
Πроверьте чемоданы.
Now the suitcases.
Да. Ладно, где твои чемоданы?
Yeah, where are your bags?
Я распакую чемоданы и останусь здесь.
I'll unpack my bags... and stay a while.
Эй, Скотти, Эль Тиг, разгружайте чемоданы.
Hey, Scotty, El Tig, let's get this gear stashed.
Чемоданы упакованы.
Well, the bags are packed.
Есть предложение, собирай свои чемоданы и поехали со мной в Англию. - Мама, я тебя прошу.
Pack your bags and come with me to England.
Я отнесу ваши чемоданы в его машину.
I, I'll take your cases over to his car.
Я возьму чемоданы.
I'll get your bags.
Мсье Эрбу всегда недоволен, когда я сама несу чемоданы.
It always upsets M. Herboux when I take more than a suitcase.
Мне распаковать твои чемоданы?
Want me to unpack your bags?
Чемоданы, о которых я говорил, очень тяжелые. Да.
The suitcases are heavy.
Ладно, твои чемоданы, мой прекрасный Марсель,..
He's a bit fearful, but charming.
Мсье Поль, помогите моему мужу поставить чемоданы на тротуар.
Mr. Paul, please help my husband put these suitcases outside.
Заткнись. Что за чемоданы?
What's in those suitcases?
Давай отнесем чемоданы назад Жанбье.
We could return the suitcases to Jambier.
Берите чемоданы.
The suitcases.
- Что, Мартен, опять чемоданы?
Still carrying suitcases, Martin? Yes!
Говорят, что у нее целые чемоданы прекрасной одежды.
They tell me she's got a trunk full of the most elegant clothes you've ever seen.
И мои чемоданы тоже пошлите моему адвокату.
And my bags, you send them also to my lawyer.
Чемоданы там, дорожные сундуки в коридоре. Хорошо, мсье.
The bags are in there, and there are more in the corridor.
Я уже готов был упаковать чемоданы и уехать.
Made me so mad I was almost ready to pack up and leave Paris.
Казалось бы, столько путешествуя,.. ... я могуже научиться собирать чемоданы.
You'd think I would've learned how to pack by now, with all the traveling I do.
- Я тоже собираю чемоданы.
I'm packing, too.
Я забыл чемоданы.
I would like to... Oh, wait a minute.
Я могу помочь собрать чемоданы?
Want me to help you pack?
Как только распакую чемоданы, Маргарет.
- As soon as I've opened my bags.