Червяк Çeviri İngilizce
288 parallel translation
Слушай, червяк...
So listen, worm.
Ах ты червяк.
You worm.
Он червяк, на котором хочется попрыгать в тяжелых ботинках.
The kind you ought to jump on with heavy boots.
Вы низкий червяк!
You poor worm!
Давай, старый червяк.
Come, my old one.
Ты червяк!
You worm!
Ты ничтожество, червяк.
You're a miserable worm!
Мужчина, который смирится с такой жизнью... это конченый мужчина, это действительно червяк!
A man who lives like that is done for! He's nothing but a worm!
Червяк?
Worm hunch?
Увидимся завтра, червяк.
See you tomorrow worm.
Вставай, червяк.
Get up, worm!
Наше незнание себя столь же полное, как и незнание того, что такое червяк.
We're as totally ignorant of what this worm is
Ну, давай, ты, червяк.
Come on, come on, you worm.
Давай, сделай это, жалкий червяк.
Come on, do your worst, you worm.
- Червяк.
- Maggot!
Червяк?
A maggot? ( chortles )
Ты шпионишь за мной, грязный червяк!
You're spying on me, you dirty scumbag.
Открывай, грязный червяк!
Open, you dirty worm!
Она извивалась как червяк. Особенно её руки.
She was wriggling like a worm, especially her hands.
Червяк...
The worm...
Червяк...
The worm.
Червяк!
The worm!
Но вы должны помнить, что червяк, за редким исключением,.. .. не человек.
But you have to remember that a worm, with very few exceptions, is not a human being.
Tы червяк.
You're a loathsome worm
Червяк, чьё имя человек.
Some insects Called the human race
Червяк.
Worm.
Умри, червяк!
Maggot. Die.
Причина тут - червяк в хвосте.
And Scots, so they tell me.
Ты - потакающий своим желаниям червяк.
Self-indulgent maggot.
Как червяк ползет через дырку в яблоке.
Something like crawling through a wormhole in an apple.
Ты просто прекрасно смотришься... ползающий в грязи как червяк.
You look just fine down there slithering in the mud like vermin.
Стернн? Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!
He is just a low-down, double-dealing, backstabbing, larcenous, perverted worm!
Знаешь, вчера я ел яблоко, а там был червяк.
Yesterday I ate an apple and inside there was a worm.
Лижи мои туфли, мелкий червяк!
Lick my sneakers, you little worm! See what I mean?
Это легко. Лижи мои туфли, мелкий червяк.
Lick my sneaker, you little worm.
Да, Бобби, ты мелкий червяк.
Yes, Bobby, you little worm.
Невидимый червяк, Летящий через шторм,
The invisible worm That flies in the night,
мне приснился мягкий червяк со множеством лапок Он упал мне на голову
I dreamt that a soft worm with lots of legs... fell on my head.
- Ты же червяк?
- You're a worm, aren't you?
Нет, я всего лишь червяк.
No, I'm just a worm.
Но Локи никогда не помогает... маленький червяк. Оставь эту фигуру.
But Loki never helps... you little worm.
Ты, тупой безмозглый червяк!
You cretinous worm
В этом смысле он как червяк в бутоне.
So, in that sense he's a bit of a worm in the bud.
Ах ты, маленький червяк!
You little maggot!
И тут червяк разросся вдруг до страшного размера... с громадными зубами, огромным ртом и вытаращенными глазами.
"Now the worm got fat and growed and growed and growed an awful size. " With great big teeth and a great big mouth and great big boggle eyes.
Как гермафродит... или обычный земляной червяк.
Like hermaphrodite. Or the common earthworm.
Не знаю, что он пытается тут разнюхать. Он роет и роет, роет и роет, словно какой-то червяк.
He keeps digging and digging.
{ C : $ 00FFFF } Скатертью дорожка, червяк навозный!
It'll be a blessing to see you go, you shitworm.
Ты червяк.
Paul Newman. " Marcello, you're a worm.
Червяк.
Heh, heh! Maggot!
Это твой прогнивший червяк заразил меня.
Enough!