Честолюбив Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Он весьма честолюбив.
Oh, she's aiming very high.
Я был честолюбив.
I was ambitious.
Ты подл и опрометчиво честолюбив.
You're despicable, recklessly ambitious.
Ну, ты должен быть честолюбив.
Well, you've got to have ambition.
Он всегда был не в меру честолюбив.
He's always had great ambition.
Ты честолюбив.
You're ambitious.
Тея, я всегда был честолюбив.
Thea, I've always been ambitious.
Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью.
Moreover, he was reserved and ambitious, and his companions rarely had an opportunity of making merry at the expense of his extreme parsimony.
Честолюбив, как всегда.
Ambitious as ever.
Ты молод, честолюбив, талантлив.
You're bright and ambitious. Talented.
А Миллен, просто сопливый мальчишка, но он честолюбив.
Millen's just a sniveling creep, but he is ambitious.
И он не очень честолюбив.
And he's not very ambitious.
Да уж, ты не менее честолюбив, чем Онассис.
It seems like it that you do have broader visions that Onassis.
Или он и правда честолюбив... или просто заносчив.
Either that he has a broad vision, or... He's very pretentious.
И поверь мне, он слишком честолюбив для Каппы Тау.
Trust me, he's far too ambitious for the Kappa Taus.
И он был честолюбив.
And... you know, he was impatient.
Ты честолюбив?
Are you ambitious?
А я-то думал, что я честолюбив.
I thought I was ambitious.
- Смотри-ка, ты честолюбив.
- You're so competitive.
Умён, честолюбив.
Late 20s. He's smart and a climber.
Был честолюбив, но не слишком.
Was ambitious, but not too.
Он честолюбив.
He is ambitious.
Файлс честолюбив, и, я думаю, что он больше заинтересован закрыть дело, чем расследовать его как положено.
Fales is ambitious, and I think he's more interested in closing cases than solving them correctly.
Тайлер... он честолюбив.
WOMAN ( voice wavering ) : Tyler... he's, uh, the ambitious one.
Он был честолюбив.
He was ambitious. He didn't want to just be...
Я дальновиден, честолюбив и умён.
See, I have vision and ambition and brains.
кому-то присуще чувство привязанности, кто-то сразу же поведует о своих проблемах, кто-то скрытен, ни о чем не поведает, другой честолюбив ;
Some want affection, others will tell you all their troubles. Some are discreet, won't talk about anything. Others are ambitious.
Ты честолюбив, коварен, подл.
You seem ambitious enough, conniving enough, slimy enough.
".... а старый Швейссер весьма честолюбив. "
"... and old Schweisser himself is so very ambitious. "