Четками Çeviri İngilizce
16 parallel translation
Послушайте, миссис Миноза, сегодня вечером будет розарий ( * ) в местной церквушке. ( * особый вид молитвы с четками )
Look, Mrs Minosa, they're having a rosary at that little church this evening.
Мне нужна ее фотография с четками.
I want a picture of her with her beads.
что у него был молитвенник с четками.
that he had a rosary on him.
Они били нас своими четками.
They whacked us with their beads.
Я думал, что ты будешь с четками.
I thought you'd have a rosary.
И все время стучит своими четками.
These beads that are always, "click, click!"
- И все время стучит четками.
- These beads that are always, "click, clickI"
А теперь сваливай, пока не задушила твоими же четками.
Piss off before I strangle you with your rosaries.
Они сидят на стуле с ебаными четками, и смотрят на тебя вот так, знаете.
They sit there in the chair with the fucking rosary, and they look at you like this, you know.
Нэпп попросил, чтобы его похоронили с уцелевшими частями тела и молитвенными четками на шее.
Knapp asked to be entombed with his body parts intact and his prayer beads around his neck.
Читал молитвы с четками.
I said the rosary!
Я был в заднем офисе... и я как раз закончил молиться с моими чётками.
I was in the back office... and I'd just finished praying on my rosaries.
Распятие с чётками?
The one on the rosary.
Когда меня отправили получать образование в монастырь, передо мной был образец благочестия, все эти бледноликие женщины с чётками и убеждениями.
When I was sent to the convent for my education, I had a beautiful idea of the piety of those... pale-faced women with their rosaries and their convictions.
Уж ничем ты мне так не угодил, как четками.
Nothing could make me happier than a rosary.
Ж : Папа, руки Кристы и стопы были опутаны чётками.
Dad, Christa's hands and feet were bound with rosaries.