Чешутся Çeviri İngilizce
156 parallel translation
Как же у меня чешутся руки вписаться в эту игру.
Boy, am I itching to get in that game.
Но у меня чешутся руки.
And I'd love to have to.
извини милая, я задумался мои руки чешутся по оружию как подумаю о тех весельчаках на креслах качалках.
My fingers just itch to get ahold of a gun when i think of that pack of varmints out there rocking.
- У меня чешутся руки.
My hands are itching.
У тебя все еще чешутся руки пострелять?
You're still gun crazy, aren't you?
Кулаками правоту не докажешь. Так кулаки-то у тебя чешутся.
You can't get your way by bullying.
Как чешутся глаза -
Mine eyes do itch.
" Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
" It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering about.
Ох, руки чешутся!
My fingers itch.
Пальцы чешутся, к чему бы? К посещенью душегуба.
By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes.
"Пальцы чешутся. К чему бы? К посещенью душегуба."
( WHO ) : "By the pricking of my thumbs something wicked this way comes."
У меня чешутся руки набить твою жирную морду.
I've got a good mind to smash your fat face.
Так, слушай сюда! Вы имеете дело не с тупыми придурками с одной извилиной в мозгу, у которых чешутся пальцы нажать на курок, со стрижками ежиком и маленькими свинячьими глазками, не способными поддержать разговор!
Now, look, buddy, you're not dealing with any dumb, two-bit, trigger-pumping morons with low hairlines, little piggy eyes and no conversation!
Потому что вы чертов психованный пижон, у которого руки чешутся побросать своих студентов из окон!
Because you're a crazy mad piss artist who wants to throw his students through the window.
Сейчас у каждого есть оружие, и у всех руки так и чешутся пострелять.
Everybody's got guns these days and they are just itching to use them.
У тебя же есть несколько хороших парней, у которых руки чешутся надрать кому-нибудь задницы?
You've got some good ol'boys who must be itching to kick some ass.
А потом перед ювелирным или банком у вас руки чешутся, и всё сначала.
And one day in front of a jewelry you want more, there we go.
У меня чешутся руки, так бы и дал тебе в морду!
I'd love to hit you. - I'd love to pound on your face.
У меня заранее чешутся уши.
I thought my ears were burning.
У меня по-прежнему чешутся руки.
We still don't know who he is.
У тебя что, руки чешутся?
Why are you touching me?
Если у тебя руки чешутся, то найди виноватого! Может ты их, в зеркале увидишь!
If you want to throw bad looks around, then throw them at the mirror!
Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот.
I can't wait to start pawing through my garbage... like some starving raccoon.
Так и чешутся при виде тебя.
Tingling at the sight of you.
У меня прямо руки чешутся попробовать.
I need'em for the boys'records. They graduate next week.
Мои уши чешутся при виде тебя.
My ears tingle at the sight of you.
Мои уши чешутся, из носа течет, я ем жуков...
My ears itch, my nose is running, I'm eating bugs...
Усы чешутся к гостинцам, к лакомству, к свиданью, к целованью.
Mustache itch to goodies, gluttony, to date, to kiss.
Он из тех, у кого руки чешутся. Промолчи он, я бы ничего не подумал. Но он всё наезжал, что, мол, сидит без дела.
Now, if he'd have said nothing, I'd have thought nothing, but he goes on and on, telling me how he ain't done nothing and nothing's been going on, and all this bullshit.
У тебя после него... пятнышки чешутся.
It makes your... spots itch.
Я один стою между тобой и спецназом, у которого руки чешутся тебя прикончить.
I'm the only thing between you and an army that's itching to take you out.
У Бранко на тебя руки чешутся.
Branco's just aching to nail you.
Руки чешутся и тянет поработать кулаками?
Maybe want to go around there and get a bit physical?
после того как я найду ее слабые места. как же чешутся эти линзы!
This planet won't know what hit it after I've learned its weaknesses... d'oh, these lenses are all scratchy!
Кофе, сваренный из лучших зёрен, и персики, очищенные от кожицы, потому что от ворсинок у тебя чешутся зубы.
COFFEE MADE WITH THE REALLY GOOD BEANS. AND PEACHES WITH THE SKIN PEELED OFF, 'CAUSE THE LITTLE HAIRS MAKE YOUR TEETH ITCH.
- Хорош тормозить! У меня руки чешутся до разборки! Братья, за мной!
You all ready to go step Well, let's go do this,'cause I'm hyped right now.
А потом, если у тебя все еще чешутся руки, то лучше выбери противника из твоей весовой категории.
If you still feel the need for throwing a punch pick an enemy your own size. Like an opossum.
Итак, мои бедра чешутся... и это не совсем нормально, кажется у меня аллергия на полиэстер
Okay, my thighs are itching... and not so much in a good way, I think I'm allergic to polyester.
Тут все чешутся или только я?
is it itchy in here or is it just me?
Ладно. Раз уж Джен тебя знает. И раз у тебя чешутся руки понаблюдать за моими фигуристками с трибун - я не против.
Okay, if Gen knows you and you wanna press your nose up against the glass and take a few notes,
Я... эти... эти волдыри, они так чешутся.
I... these... these blisters, they itch so bad.
Они так чешутся.
They itch so bad.
Так чешутся.
They do.
Руки чешутся тебя отмудохать. Прямо сегодня.
I've been asked "What for?" Already today.
У меня просто руки чешутся. Поколотить бы их.
I could punch them!
Можно, только вот, у Стэна Ситвелла руки давно чешутся прибрать наш бизнес.
Yeah, but Stan Sitwell's always had a wild hair to buy this business.
Да ладно тебе, у меня просто руки чешутся поохотиться.
Come on, I've been itching for a hunt.
Но у кошечки чешутся когти.
But kitty's got claws.
Ещё у меня уши чешутся.
My ears are also itching.
У меня руки чешутся.
My hands are itching.
У меня просто руки чешутся!
My hand's about to cause an accident.